Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
perdre (se –)
koll
-
🔗 kollet e vijes bet da-unan
['kolə viʒɛz be də'hyn]
tu te serais perdu tout seul
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 bremañ ne gollo ket e hent
['bremɑ̃ 'gɔlo kəd i hɛn]
maintenant il ne perdra pas sa route
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 koll a rafe e hent
[ko̞l ʁafe i hɛn]
il perdrait sa route
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
koll (en em g–)
-
🔗 en em goll a raen
[nõn gɔl ə rɛn]
je me perdais
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 en em goll a rez 'ba tout se
[nɔ̃n gɔl ə rɛz bah tud ze]
tu te perds dans tout ça
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
mont da fall
-
🔗 n'ey ket da fall
[nɛj kə də val]
elle ne se perdra pas [la boisson]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 mont a reont da fall hag evel-se goude ne vez ket soñjet da brenañ reoù all
[mɔ̃n ə ʁɛɲ də vɑl a və'se 'gu:de ve kə 'ʃɔ̃:ʒə də 'bʁe:nɑ̃ ɹew ɑl]
ils s'usent et comme ça après on ne pense pas à en acheter de nouveaux [coussins de chaise]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi