Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

descendre

diskenn

Gwelet an tem Diskenn (lazhañ)

  • 👂 🔗 hag eñ a derc'h « piwig, piwig », eñ a derc'h da ganañ bep ma 'h a war-grec'h hag eñ goude a diskenn a-rez en ur... en ur c'hwitellat

    [a hẽ: dɛrh piwik piwik hẽ̞: dɛrh tə 'gɑ̃:nɑ̃ bɔp tə ha war'gweh a ẽ̞: 'gu:de 'diskɛn rɛ:s nɔ̃n nɔ̃n hwi'tɛlət]

    et lui il continue « piwig, piwig », il continue de chanter à mesure qu'il monte et lui après il descend au ras en... en sifflant [alouette]

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ar mor zo o tiskenn

    [ə mo:ʁ zo 'tiskɛn]

    la mer descend

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 poent eo diskenn d'ar c'hav

    [pwɛn e 'diskɛn də ɦɑw]

    il est temps de descendre à la cave

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 diskenn da Saint Bernard

    ['diskɛn də sɛ̃'bɛrnar]

    descendre à Saint Bernard

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ne diskenna ket ken ar skalier gant ar c'hamion ?

    [di'skɛna kə ken 'skɑʎər gɑ̃n hɑ̃'miɔ̃n]

    il ne descend plus l'escalier avec le camion ?

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 diskenn

    [ˈdiskɛn]

    descendre

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

traoñ (mont war-d–)

  • 🔗 bep mac'h ae war-draoñ, neuze e veze tammoù soursennoù partout

    [bop tə hɛ war'drow 'nœhe viʒe 'tɑ̃mo zur'seno par'tut]

    à mesure qu'elle descendait [la source], alors il y avait d'autres sources

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

mont en-traoñ

  • 🔗 en traoñ 'h i ?

    [trow hi]

    tu iras en bas [tu descends de ta chaise] ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 kae en traoñ !

    [kɛ trow]

    descends [à un chat sur une chaise] !

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

mont war-draoñ

  • 🔗 ... da vont war-draoñ

    [də vɔ̃n war'drow]

    ... pour le [faire] descendre

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 aet eo war-draoñ

    [ɛd e war'drɔw]

    il est descendu [de sa chaise]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 da betra n'houlez ket mont war-draoñ ?

    [də brɑ 'nu:lɛs kə mɔ̃n war'drow]

    à cause de quoi tu veux pas descendre en bas ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 pa 'h aen d'ar medesin, n'aen ket ken war-draoñ

    [pa hɛn mə'dœ:sin nɛn kə ken war'drow]

    quand j'allais au médecin, je ne descendais plus [la rue]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 1. o vont war-draoñ emañ 2. ah boñ ? (hag 'h afe ?) war-grec'h bepred ? hola ! ur pezh trakteur ruz aze, goulouioù ha traoù 1. hañ ? an trakteur ? 2. ur plato ruz

    1. [vɔ̃n waʁ’dro̞w mɑ̃] 2. [a bɔ̃ - a ’gɑfe waʁ’gweh ’bopət - ’ola pes ˌtʁɑktəʁ’ʁy ahe - go’lojo a tʁɛw] 1. [ɑ̃ - ɑ̃n ’tʁɑktəʁ] 2. [ˌplato’ʁu:]

    1. il descend 2. ah bon ? (et il irait ?) en haut toujours ? hola ! un gros tracteur rouge là, avec des lumières et tout 1. hein ? le tracteur ? 2. un plateau rouge

    ???

    Gant :
    Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
    Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 da vont war-draoñ da Saint Bernard

    [də võn war'drow də sɛ̃bɛrnar]

    pour descendre jusqu'à Saint Bernard

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 met Romain 'h a war-draoñ gantañ

    [mɛ ro'mɛ̃ ha war'drow 'gɑ̃tɑ̃]

    mais Romain descend avec

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ha goude da vont 'ba 'r veranda zo unan da vont war-draoñ

    [a 'gu:de də vɔ̃n bar ve'rɑ̃nda nty: al zo yn də vɔ̃n war'drow]

    et après pour aller dans la véranda il y en a une autre pour descendre

    Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 'ma ket bet gwelet anezhe oc'h advont war-draoñ

    [ma kə be 'gwɛ:lə nɛ: had hadvɔ̃n war'drɔw]

    je ne les avais pas vues repartir vers le bas

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'ez ket re war-draoñ

    [nɛs kə re war'drow]

    ne vas pas trop vers le bas

    Gant : Chantal X, o chom e Kawan.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 hennezh zo aet war-draoñ pa 'meus gwasket warnañ

    [hẽ:s so ɛd war’drɔw pe møz ’gwɑskə warnɑ̃]

    celui-là est allé est descendu quand j'ai appuyé dessus

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

dont en-traoñ

  • 🔗 deut eo en traoñ bud ar skalier tu-raok

    [død e trow byt 'skɑʎər ty'ro:k]

    il est descendu par l'escalier de devant

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 deut int en traoñ deus ar c'hrignol

    [død iɲ trow døz 'hriɲɔl]

    ils sont descendus du grenier

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

dont war-draoñ

  • 👂 🔗 ha mont ha dont war-draoñ ha mont ha dont war-draoñ

    [a mɔ̃nt a dɔ̃n war'drɔw a mɔ̃nt a dɔ̃n war'drɔw]

    et aller et descendre et aller et descendre [échelle]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 arri eo poent dont war-draoñ

    [ɑj ɛ pwɛn dɔ̃n də dɔ̃n war'dɾɔw] K

    il est temps de descendre

    Gant : Klaod Gwilhou, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 unan o tont war-draoñ war velo

    [yn tɔ̃n war'drow war 've:lo]

    une descendant [la rue] à vélo

    Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 me a oa bet ur wech... ne oan ket bet lazhet met bet 'ma... hanter-batorellet e oan peogwir, o tont er-maez, o tont... o tont deus skol, e fin ar skol, ha me a oa o tigoriñ an nor da dont war an hent, hag e oa reoù laik o tont war draoñ, hag unan gant ur min, bet 'ma ur min, ar min 'ba ma benn, badaouet, hag an noz-se, an noz-se 'ma renket chom 'ba Saint Bernard, toullet ma benn din gant ar min

    [me wa be ə weʃ wɑ̃n kə be ’lɑ:hət mɛt bet ma ’hɑ̃ntər ba’trɔləd wɑ̃n py’gy:ʁ tõn me̞:s tõn tõn tøs sko:l fin sko:l a me wa ’tjɔri ən no:r də dõn war nɛn a wa rew ’laik tõn war’drow a yn gɑ̃n mi:n bet ma mi:n mi:n ba mə bɛn ba’dawət a ’nõ:ze ’nõ:ze ma ’rɛŋkə ʃom bah sɛ̃bɛrnar ’tulət mə bɛn dĩ gãn mi:n]

    moi j'avais été une fois... je n'avais pas été tué mais j'avais eu... j'étais à moitié sonné puisque, en sortant, en venant... en revenant de l'école, à la fin de l'école, et j'ouvrais la porte pour venir sur la route, et il y avait des laïcs en train de descendre, et un avait une pierre, j'avais reçu une pierre, la pierre en pleine tête, assommé, et cette nuit-là, cette nuit-là j'avais dû rester à Saint Bernard, ma tête trouée par la pierre

    Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 war-draoñ emaint o tont aze, n'emaint ket ?

    [war'drow mɛɲ tɔ̃n 'ahe mɛɲ cə]

    ils descendent là, ils sont en descente, n'est-ce pas ?

    Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 an eil ti goude Sohier en ur dont war-draoñ

    [nɛʎ ti: 'gu:de ti 'soje nɔ̃n dɔ̃n war'drɔw]

    la deuxième maison après Sohier en descendant

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

degas war-draoñ

  • 🔗 ... e tegasi anezhe war-draoñ pa 'to serret anezhañ

    ['dɛsi nɛ: war'drɔw pe to 'zɛrəd neɑ̃]

    tu les descendras lorsque tu l'auras fermé

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi