Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
cas (ne pas faire –)
van (nompas ober –)
-
🔗 o klevet anezhi oc'h ober trouz ne rez ket kalz a van moarvat
['klɛwə nɛj o:r tru:s rɛs kə kɑlz vɑ̃:n ma'hɑt]
en l'entendant gronder, tu ne fais pas trop de cas sans doute
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne reont ket van ebet
[rɛɲ cə vã:n bet]
elles ne font pas cas
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ne vez ket graet van ebet te dioutañ
[ve kə gɛd vɑ̃n bet te dɔ̃ntɑ̃]
on ne fait pas cas de lui [de ses dires]
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa 'h ae e-mesk an dud kwa, ni a oa kustum diouti, ne raemp ket van ebet
[pe hɛ mesk ən dyt kwa nim wa 'kystym djɔ̃ti rɛm kə vɑ̃:n ə'bet]
quand elle allait parmi les gens, nous étions habitués à elle, nous ne faisions pas cas du tout
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni na raemp ket van ebet o klevet traoù evel-se
[nim rɛm kət vɑ̃:n bet 'klɛwət trɛw vəse]
nous ne faisions pas cas en entendant ce genre de choses
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
🔗 ... ober van
['o:bər vɑ:n]
...(ne pas) faire cas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 'ma ket graet van eo tremenet mat an traoù evel-se, 'ma ket graet van
[ma kə gwɛ vɑ̃:n ɛ tʁe'me:nə mɑ: ntʁɛw vi'sɛ ma kə gwɛ vɑ̃:n]
je n'avais pas fait cas que ça s'est bien passé comme ça, je n'avais pas fait cas
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 graet 'meus van
[gwɛd møz vɑ̃:n]
j'ai fait cas [de ce qu'il disait]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ ne ra van da mann ebet
[hẽ̞: ʁa vɑ̃:n də mɑ̃n'bet]
il ne fait cas de rien [de personne]
Gant : Janin an Aodren, ganet e 1939 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Prad.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 na rae ket van ebet o welet chas ivez
[na ʁe kə vɑ̃:n be 'wɛ:lə ʃɑs ie]
il ne faisait pas cas de voir des chiens non plus [sanglier]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi