Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

trucs

stal

  • 🔗 a-benn neuze e vez lipet tout ar stal dit

    [bɛn 'nœhe ve 'li:pət tud ə stɑ:l dit]

    pour alors, il a mangé toute ta boutique [le chat a mangé tout sur la table]

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 petra ar c'hurun eo ar stal-se ?

    [prɑ 'hy:ryn ɛ stɑl ze]

    qu'est-ce que c'est que ces trucs [rations de cyclistes au bord de la route] ?

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 n'ez ket da deregliñ he stal

    [nɛs kə də de'ʁɛ:glĩ i stɑ:l]

    ne vas pas lui dérégler son truc [radiateur]

    Gant : Herve ar Beleg, ganet e 1957 e Bear, o chom e Bear.

    Dastumer : Tangi

traoù

  • 🔗 plant traoù

    [plɑ̃n trɛw]

    des plants de trucs

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 ah nann ! met... met honnezh alors, hoñ moarvat 'deus klevet un dra bennaket ivez a-benn bezañ evel-se, e oa charjet, 'oare ket penaos ken mont, dont, ha pouezañ, pouezañ he frouezh hag he zraoù sell ! 'oa ket aezet hañ ! ya ! ha... ha tapet he frouezh, lakat he frouezh 'ba... 'ba ar pochon, gant an hini bihan war ar brec'h, « oh nann ! hoñ 'meus aon 'deus klevet emezon-me »

    [a nɑ̃n mɛ mɛ hɔ̃ːz aˈlɔʁ - hɔ̃ maˈhɑd døs ˈklɛwə ndʁa ˈmnɑkəd ˈie be̞n ˈbeːɑ̃ viˈse̞ - wa ˈʃɑʁʒə - waˈʁe̞ kə pəˈnɔ̃s ken mɔ̃n dɔ̃n - a ˈpweːzɑ̃ - ˈpweːzə i ˈvʁœːz a i ˈzʁɛw zɛl - ˈwa kəd ˈe̞ːze̞d ɑ̃ - ja - a a ˈtɑpəd i ˈvʁœːz - ˈlɑkəd i ˈvʁœːz bah bah ə - poʃɔ̃ - gɑ̃n nːi ˈbiːən bah bʁeχ - o nɑ̃n - hɔ̃ møˈzo̞wən døs ˈklɛwət ˈmɔ̃me̞]

    ah non ! mais... mais celle-là alors [femme portant son bébé en supermarché], elle a certainement entendu quelque chose aussi pour être comme ça, elle était chargée, elle ne savait plus comment aller, venir, et peser, peser ses fruits et ses trucs, tiens ! ce n'était pas facile hein ! oui ! et... et prendre ses fruits, mettre ses fruits dans... dans un pochon, avec le petit sur le bras, « oh non ! elle je crois a entendu [quelque chose sur la propreté des caddys] dis-je »

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

trukoù

  • 👂 🔗 evel gwechall gant kontadennoù ar reoù gozh kwa, e vije komzet deus al louarn ha neuze ar c'hazh, ur wech ul louarn a oa o kontañ 'na seizh ard ha seizh-ugent, a lâre n'onn pesort, ar c'hazh 'na ket nemet daou, met al louarn 'na tapet ar c'hazh ha 'na lâret ar c'hazh dezhañ « xxx (?) emezañ, c'hwi 'peus emezañ, n'onn ket pegement emezañ, seizh ard ha seizh-ugent », se a rae cent quarante n'onn ket petra hag eu... egile 'na ket nemet daou, met ur wezenn a oa e-kichen hag ar c'hazh a oa aet war ar wezenn, pa oa arri e-krec'h neuze e oa komañset d'ober e varv ha 'na lâ... ha 'na ezhomm al louarn da welet an eilvet, an eilvet, ar c'hazh pa oa arri e-krec'h 'na lâret « amzer 'peus emezañ da c'hortoz ac'hanon da diskwel anezhi (deoc'h ?) », 'na tapet goude egile 'na bern trukoù ha tout tout tout a oare ober ha tout, dizreiñ, ha bepred 'na tapet ar c'hazh anezhañ

    [wɛl gwe’ʒɑl gɑ̃n ˌhɔ̃nta’deno ʁew’go:s kwa viʒe ’kɔ̃mzə dəz ’lu:aʁn a ’nœ:he ə hɑ:z ə weʃ ə ’lu:aʁn wa ’kɔ̃ntɑ̃ na ˌsɛjzɑrtasɛj’zy:gən ’lɑ:ʁe nɔ̃m sɔʁt hɑ:z na kə mɛ do̞w mɛ ’lu:aʁn na ’tɑpə hɑ:s a na ’lɑ:ʁə hɑ:s teɑ̃ ? meɑ̃ hwi pœs meɑ̃ nɔ̃ kə pe’gemən meɑ̃ ˌsɛjzɑrtasɛj’zy:gən ze ʁe sɑ̃ kaʁɑ̃n nɔ̃ kə pʁɑ ag ə e’gi:le na kə mɛ do̞w mɛ ’we:ən a ’kiʃən a hɑ:z wa ɛd waʁ ’we:ən pe wa ɛt kweh ’nœ:he wa ko’mɑ̃sət to̞:ʁ i vɑɹw a na ’lɑ: a na e:m ə ’lu:aʁn də ’we̞:ləd ə ’nɛʎət ’nɛʎət hɑ:s pe wa ɑj kweh na ’lɑ:ʁət ’ɑ̃mzəʁ pœz meɑ̃ də ’hɔʁtoz ɑ̃w də ’diskwɛl nɛj dax na ’tɑpəd ’gu:de e’gi:le na bɛʁn tɾykʃo a tut tut tud ’wɑ:ʁe o̞:ʁ a tut ’dizʁe̞j a ’bopə na ’tɑpə hɑ:z neɑ̃]

    comme autrefois avec les contes des anciens quoi, on parlait du renard et alors du chat, une fois un renard était à raconter qu'il avait cent quarante-sept tours, que disait je ne sais qui, le chat n'en avait que deux, mais le renard avait attraper le chat et le chat lui avait dit « xxx ( ?) dit-il, vous avez, dit-il, je ne sais combien, dit-il, cent quarante tours », ça faisait cent quarante je ne sais quoi et euh... l'autre n'en avait que deux, mais il y avait un arbre à côté et le chat était allé dans l'arbre, quand il était arrivé en haut il avait commencé à faire sa toilette et il avait di... et le renard voulait voir le deuxième, le deuxième [tour], le chat puisqu'il était en haut avait dit « vous avez le temps pour que je vous le montre », il l'avait berné et pourtant l'autre avait plein de trucs, et il savait tout tout tout faire et tout contourner, et toujours est-il que le chat l'avait berné

    Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.

    Dastumer : Tangi