Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
embêtements
charre
-
👂 🔗 me 'meus charre gant ar c'hozh person-se hag ac'hann hag aleshont
[me møs 'ʃɑre gɑ̃n hos 'pɛrsɔ̃n ze a hɑ̃n a le'sɔ̃n]
j'ai eu des embêtements avec ce sale curé-là, et ceci et cela
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 charreoù
[ʃa'reo]
des problèmes [des tracasseries]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 charre
charè
[ʃaʁɛ]
embêtements
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Bern charre evit nebeud a dra.
Bèrn charè wit noeboet tra.
[bɛʁn ʃaʁɛ wit nœbœt tʁa]
Beaucoup de bruit pour peu de choses.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
🔗 Bern streuvell evit nebeud a dra.
Bèrn stroeboel wit noeboet tra.
[bɛʁn stʁœbœl wit nœbœt tʁa]
Beaucoup de bruit pour peu de choses.
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
-
👂 🔗 ne oa ket euh... muioc'h a labour... e veze ur charre evit e oa...
[wa kəd ə 'myɔx 'lɑ:buʁ viʃe 'ʃɑʁe wid wa]
ce n'était pas euh... plus de travail.... c'était contraignant plus que n'était... [livrer du lait aux magasins]
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi