Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

embêtements

charre

  • 👂 🔗 me 'meus charre gant ar c'hozh person-se hag ac'hann hag aleshont

    [me møs 'ʃɑre gɑ̃n hos 'pɛrsɔ̃n ze a hɑ̃n a le'sɔ̃n]

    j'ai eu des embêtements avec ce sale curé-là, et ceci et cela

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 charreoù

    [ʃa'reo]

    des problèmes [des tracasseries]

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 charre

    charè

    [ʃaʁɛ]

    embêtements

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Bern charre evit nebeud a dra.

    Bèrn charè wit noeboet tra.

    [bɛʁn ʃaʁɛ wit nœbœt tʁa]

    Beaucoup de bruit pour peu de choses.

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Bern streuvell evit nebeud a dra.

    Bèrn stroeboel wit noeboet tra.

    [bɛʁn stʁœbœl wit nœbœt tʁa]

    Beaucoup de bruit pour peu de choses.

    Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet eno

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 ne oa ket euh... muioc'h a labour... e veze ur charre evit e oa...

    [wa kəd ə 'myɔx 'lɑ:buʁ viʃe 'ʃɑʁe wid wa]

    ce n'était pas euh... plus de travail.... c'était contraignant plus que n'était... [livrer du lait aux magasins]

    Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.

    Dastumer : Tangi