Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
rouge
ruz
-
🔗 ur jave ruz 'nez aze
['ʒɑ:ve ry: ne 'ahe]
il a un poitrail rouge
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 honnezh zo ur fleurenn ruz-mouk aze
[hɔ̃:s so ’flœ:rən ry’mug ’ɑhe]
celle-là c'est une fleur rouge violette là [orchis mâle]
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 ruzoc'h
['ryɔh]
plus rouge
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met aze ruz-tan evel-se hañ, ken ruz-se ha hennezh hañ
[mɛ 'ɑhɛ ry'tɑ̃:n vi'sɛ ɑ̃ ken ry: ze a hẽ̞:z ɑ̃]
mais là rouge-vif comme ça, aussi rouge que ça que celui-là hein
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
🔗 tout al livioù zo mat, met ruz eo an tad
[tud 'liwjo zo mɑ:d mɛd ry: ɛ ntɑ:t]
toutes les couleurs se valent, mais le rouge est le père
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Ken eo ruz e benn.
[ken ɛ ʁy i bɛn]
À tel point que sa tête est rouge.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 ruz-tan
ru tan-n
[ʁy tãn]
rouge-feu
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 87 : ruz-tan, rouge-feu
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 ruz evel an tan
ru vèl tan-n
[ʁy vɛl tãn]
rouge comme le feu. [rouge écarlate]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 43 : Eet eo ruz 'vel an tan, il est devenu rouge comme le feu (ou 'vel eur flamm-tan, comme une flamme).
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
fumet
Gwelet an tem Bezañ sot en ennañ
-
👂 🔗 fumet eo e benn
['fyməd ɛ i bɛn]
il a la tête rouge
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 « fumet » ya, honnezh zo fumet hañ !
['fyməd ja hɔ̃:s so 'fyməd ɑ̃]
« rouge » oui, celle-là est rouge hein !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 o ! e vez lâret se ivez, fumet eo hañ ! sell penaos... 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! (T. : fâché ?) non, fumet 'h eo ruz he fenn (T. : fuloret ?) nann, fuloret c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, fumet eo, 'ta ket gwelet penaos e oa deus taol ? fumet e oa hañ ! eñ a oa ruz (T. : petra zo kaoz ?) an tan en e visaj, evet re
[o ve lɑ:ʁ ze ie - 'fyməd e̞ ɑ̃ - sɛl pə'nɔ̃: ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l 'fymə wa ɑ̃ - nɔ̃ 'fymət he̞ ʁy i ve̞n - a nɑ̃n - fy'lɔ:ʁət ... - 'fyməd e̞ - ta kə 'gwe̞:lə pə'nɔ̃: wa dəs'to:l - 'fymə wa ɑ̃ - hẽ wa 'ʁy: - ntɑ̃:n ni 'vi:ʒəs - 'e:və 'ʁe]
oh ! on dit ça aussi, il est rouge hein : regarde comment... tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! (T. : fâchée ?) non, rouge c'est la tête rouge (T. : congestionnée ?) non, congestionné c'est... c'est bosselé, et tout ce qu'on veut, des boutons, il est rouge, tu n'avais pas vu comment elle était à table ? elle était rouge hein ! il était rouge (T. : pourquoi ?) le feu au visage, [ayant] trop bu
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi