Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
nombreux
stank
Gwelet an tem Ar stank (l'étang) ha Ar stank (le lavoir)
-
🔗 1. ma dad a oa Florentin e anv 2. ah ya ! (T. : 'oa ket 'meur hañ !) 1. nann 2. 'vez ket laket se kalz ken hañ ! 1. nann nann nann ! 'vez ket laket, geo 'vat ! n'eus ket pell, 'ma gwelet 'ba Pederneg e oa c'hoazh, ya, oh ! hiniennoù a vez hañ ! a-wechoù e welan 'ba an tele, aze e welan Florentin c'hoazh 2. unan bennaket a vez gwelet met pas... n'int... n'int ket stank kwa hein ! 1. n'int ket stank met... bezañ zo anvioù evel-se, Riwal 'vez ket kalz ivez, Riwal 'vez ket gwelet kalz ivez
1. [mə ˈdɑːd wa ... i ˈhɑ̃ːno] 2. [a ja] 1. [nɑ̃n] 2. [ˌvekə ˈlɑkə ze kɑls ˈken ɑ̃] 1. [nɑ̃nɑ̃nɑ̃n - ˌvekə ˈlɑkət - ge̞w a - ˌnøskə ˈpe̞l - ma ˈgwe̞ːləd ba peˈdɛɹnɛg wa hwas - ja - o hiˈɲeno ve ɑ̃ - ˈweːʒo ˈwe̞ːlɑ̃ ban ˈteːle - ˈɑe ˈwe̞ːlɑ̃ ... hwas] 2. [yn bəˈnɑkə ve ˈgwe̞ːlə mɛ pas - niɲ ˌniɲcə stɑ̃ŋk kwa ɛ̃] 1. [ˌniɲcə ˈstɑ̃ŋk mɛ - ˈbeːɑ̃ zo ɑ̃ˈnojo vəˈse - riˈwɑl ˌvekə ˈkɑlz ˌie - riˈwɑl ˌvekə ˈgwe̞lə ˈkɑlz ˌie]
1. mon père s'appelait Florentin 2. ah oui ! (T. : il n'y en avait guère hein !) 1. non 2. on ne donne plus ça hein [comme prénom] ! 1. non non non ! on ne donne plus ça, mais si ! il y n'y a pas longtemps, j'avais vu à Pederneg qu'il y en avait encore, oui, oh ! il y en a quelques uns hein ! parfois je vois à la télé, là je vois Florentin encore 2. on en voit quelques uns mais pas... ils ne sont... ils ne sont pas nombreux quoi hein ! 1. ils ne sont pas nombreux mais... il y a des noms comme ça, des Riwal il n'y en a pas beaucoup non plus, on ne voit pas beaucoup de Riwal
Gant :
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Tangi