Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

part

lod

Gwelet an temoù Al lodenn ha Ul lodenn

  • 🔗 pep hini 'na laket e lod

    [po'pi:ni na 'lɑkəd i lo:t]

    chacun avait mis sa part

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ul lod

    lod

    [lod]

    une part

    Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 👂 🔗 graet 'meus trawalc'h, graet 'meus ma lod

    [gwɛd møs tʁa'wɑh ije gwɛd møz mə lo:t]

    j'ai fait assez, j'ai fait ma part [de travail]

    Gant : Jañ ar Wern, ganet e 1934 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Ploueg.

    Dastumer : Tangi

lodenn

  • 🔗 ul lodenn gachoenn

    [ə 'lo:dən ga'ʃoən]

    une part de gâteau

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ul lodenn 'ba 'n ti

    ['lo:dən ban ti:]

    une part [de l'héritage] dans la maison

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 ul lodenn

    lodeun

    [lodən]

    une part

    Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

  • 🔗 Pep hini e lodenn.

    pop ini i lodeun

    [pop ini i lodən]

    chacun sa part

    Gant : Yves Pichouron, ganet e 1926, o chom e Bear.

    Dastumer : Julien

perzh

  • 🔗 ... espres-kaer deus perzh ar reoù Allain

    [ˌespəs'kɛ:r døs pœrz rew 'ɑlɛ̃]

    ... exprès de la part des Allains

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi