Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

chagrin

trubuilh

Gwelet an temoù An trubuilh ha Bezañ trist

  • 👂 🔗 'mije ket... 'mije ket soñjet e vije traoù oc'h arriet evel-se, a vije arriet, met bepred 'h arri kwa, traoù evel-se, ha den ebet 'lâr, parce que den ebet... bezañ zo tud na diskwelont ket 'dez trubuilh hañ ! trubuilh... poan-galon gouez dezhe, gant traoù 'dez bet pell zo

    [miˌʒe kə - miˌʒe kə ˈʒɔ̃ːʒə viʒe ˈtɾɛw ˈhɑj vəˈse - viʒe ˈɑjə - mɛ ˈbopə hɑj kwa tɾɛw vəˈse a ˈden be ˌlɑˑɹ - paskə ˈden bet - ˈbeːɑ̃ zo tyd na diskweˈlɛɲ cəd de ˈtɹyːbyj ɑ̃ - ˈtɹyːbyj - pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n gwesˈte̞ - gɑ̃n ˈtɾɛw de bet ˈpɛl zo]

    je n'aurais pas... je n'aurais pas imaginé que des choses comme ça arrivent, qu'elles soient arrivées, mais toujours est-il que ça arrive quoi, et personne ne dit, parce que personne... il y en a certains qui ne montrent pas qu'ils ont du chagrin hein ! du chagrin... du chagrin comme ils disent, avec des choses qu'ils ont eu il y a longtemps

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

drouk-kalon

  • 👂 🔗 a-hend-all « poan-galon » c'est une douleur du coeur, poan-galon, droug... « droug-kalon » zo ivez

    [hɛnˈdɑl pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n ... - pwɑ̃nˈgɑːlɔ̃n - dɹuk dɹuk ˈkɑːlɔ̃n zo ˈie]

    autrement « chagrin » c'est une douleur du coeur, chagrin, mal... il y a aussi le « chagrin »

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

kalonad

  • 👂 🔗 ya, ur galonad ya, ur galonad

    [ja gaˈlɔ̃ːnəd ja - gaˈlɔ̃ːnəd]

    oui, une grande peine oui, une grande peine

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

poan-spered

  • 👂 🔗 met me eo ingal din emezon-me, me emezon... zo o vont ac'hann emezon-me, ingal din emezon-me, ha deja me 'meus poan-spered emezon-me, mont... mont deus ma menaj met euh...

    [mɛ me ɛ 'iŋgal dĩ 'mɔ̃mɛ me mo zo vɔ̃n hɑ̃n 'mɔ̃mɛ 'iŋgal dĩ 'mɔ̃mɛ a deʒa me møs pwɑ̃n 'spe:ɾəd 'mɔ̃mɛ mɔ̃n mɔ̃n dez ma 'me:neʒ mɛd ə]

    mais moi ça m'est égal dis-je, moi di... je pars d'ici dis-je, peu m'importe dis-je, et déjà j'ai du chagrin dis-je, partir... partir de ma ferme mais euh...

    Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
    Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.

    Dastumer : Tangi

glac'har

  • 🔗 Ne vo ket lemet ganti he glac'har.

    Vo keu lémeut gan-n i ni glahar.

    [vo kə 'le̞mət gãn i ni 'glahaʁ]

    On ne lui ôtera pas son chagrin.

    Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.

    Dastumer : Julien