Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄
saisi
seziset
-
🔗 1. me 'meus... me 'meus tomm o kerzhal, bet bu Bear 2. ya, ugent degre zo 1. a-hend-all pa vezer o chom poz, n'eo ket re domm marteze 2. met geo ! ugent zo 1. ah ya ! 2. 'vez ket 'met se, 'vezont laket gwech ebet... 'lakan ket anezhe ouzhpenn 1. ah nann hañ ! 2. me 'blij ket din bezañ re domm 1. pas re, nann hañ ! a-hend-all goude pa vezer er-maez e vezer seziset alors, hañ ? gwir eo, lâret e vez 'vez ket mat tommañ re 2. 'ran ket ivez
1. [me møs - me møs to̞m ˈkɛʁzəl - bed by ˈbeːaʁ] 2. [ja - ˈyːgən dœˈgʁe zo] 1. [hɛnˈdɑl pe vɛːʁ ʃo̞m ˈpoːz ˌne̞ kə ˈʁe do̞m maˈteːe] 2. [mɛ ge̞ - ˈyːgən zo] 1. [a ja] 2. [ˌve kə mɛt se - vɛɲ ˈlɑkə ˈgweʒ bet - laˈkɑ̃ kə ne̞ spe̞n] 1. [a nɑ̃n ɑ̃] 2. [me ˌbiʃ kə dĩ ˈbeːɑ̃ ˈʁe do̞m] 1. [paz ʁe - nɑ̃n ɑ̃ - hɛnˌdɑl ˈguːde pe vɛʁ me̞z vɛʁ zeˈzisəd aˈlɔʁ - ɑ̃ - ˈgwiʁ e̞ - ˈlɑːʁə ve ˌve kə mɑːt ˈto̞mɑ̃ ˈʁeː] 2. [ˌʁɑ̃ kəd ˈie]
1. moi j'ai... moi j'ai chaud en marchant, étant passé par Bear 2. oui, il y a vingt degrés 1. autrement quand on reste immobile, ce n'est pas très chaud peut-être 2. mais si ! il y a vingt 1. ah oui ! 2. il n'y a que ça, on ne les met jamais... je ne met pas davantage [chauffage] 1. ah non hein ! 2. moi je n'aime pas avoir trop chaud 1. pas trop, non hein ! sinon après quand on est dehors on est saisi alors, hein ? c'est vrai, on dit que ce n'est pas bon de trop chauffer 2. je ne fais pas non plus
Gant :
– paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.
– Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi