Brezhoneg Bro-Vear

Geriadur GALLEG > BREZHONEG 🔄

fond

foñs

  • 👂 🔗 Ya, ha boutañ, boutañ o fenn, pa ne vez ket bern e-barzh ar foñs ken...

    Ya, a boutañ o vènn, pé vé ke bèrn bah voñs kén.

    Oui, et pousser leur tête, quand il n'y a plus beaucoup [de lait] dans le fond [du seau].

    Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.

    Dastumer : Riwal

  • 👂 🔗 ar re-se zo aet d'ar foñs, 'h int bet mouget tout

    ['rehe zo ɛt tə vɔ̃:s hiɲ be 'mu:gət tut]

    elles sont allées au fond, elles ont toutes été étouffées [plantes labourées]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 sell ! brein 'ba foñs ar mor

    [sɛl - bʁɛɲ ba ˌvɔ̃ˑs ˈmoːʁ]

    tiens ! [c'est] pourri au fond de la mer

    Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.

    Dastumer : Tangi

  • 👂 🔗 e-lec'h eo gwak, e foñs ar pri

    [le̞h ɛ gwɑk vɔ̃:s pri: ɑhɛ]

    là où c'est mou, au fond de l'argile là

    Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.

    Dastumer : Tangi

  • 🔗 Aet d'ar foñs.

    [e̞ də vɔ̃s]

    Elle est enfoncée, elle est bien au fond. [litt. « allé au fond »] [dit d'une cheville bien enfoncée]

    Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
    O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.

    Dastumer : Julien

penn

Gwelet an tem Ar penn

  • 👂 🔗 'ba penn ar park zo, ec'h an da droc'hañ anezhe peotramant 'h eont da dihadañ

    [ba pɛn pɑrk so hɑ̃ də 'drohɑ̃ nɛ: pe'tɑ̃m hɛɲ də di'hɑ:dɑ̃]

    il y en avait au fond du champ, je vais les couper sinon elles vont égrainer [berces]

    Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
    Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.

    Dastumer : Tangi