An nac'hañ
Tangi YEKEL, here 2019
Gouez da Velani Jouitto en he fennad diwar-benn la négation, « La négation propositionnelle est un processus ou une construction par laquelle une proposition est dite fausse ». Studial a refomp ar poent-mañ, hep ankouaat ar gerioù nac'hañ a gaver an aliesañ ha kenglot ar nac'hañ (la concordance négative).
[^] 1. An nac'hañ distoket ne...ket
Peurvuiañ e vez ar morfem distoket ne...ket en-dro d'ar verb oc'h ober an nac'hañ.
[^] morfem ne
Dirak ur ger o komañs gant ur vogalenn ec'h ey bogalenn ne a-raok ordinal :
n'omp ket sañset re...
-
👂 🔗 n'omp ket sañset re... re gamaladoù ken, bet e oa e oamp muioc'h
[nɔ̃m kə 'sɑ̃sə ʁe ʁe gɑ̃ma'lɑ:do ken bed wa wɑ̃m 'my:ɔh]
en principe nous ne sommes plus trop... trop amis, fut un temps nous étions davantage
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi
N'arrian ket da welet anezhe
-
👂 🔗 Ne 'meus ket gwelet anezhe pell zo. Nann. N'arrian ket da welet anezhe ken.
Ça fait longtemps que je ne les ai pas vus. Non. Il ne m'arrive plus de les voir.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
Da notenniñ zo e ra ar verb gallout evel ma en defe ur vogalenn da gentañ :
n'hallfe ket bezañ bet ha bezañ bepred
-
👂 🔗 n'hallfe ket bezañ bet ha bezañ bepred
[nal'fe kə 'be:ɑ̃ bet a 'be:ɑ̃ 'bopət]
on ne pourrait pas avoir été et être toujours
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
n'hallez ket bezañ ordin o klemm
-
🔗 n'hallez ket bezañ ordin o klemm
[’nɑlɛs kə ’beɑ̃ ɔr’din klɛm]
tu ne peux pas être tout le temps à te plaindre
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Me n'hallan ket bezañ o labourat
-
🔗 chanson ar poupig kentañ "Pa vije tri pe bevar / Neuze tad a deue da vezañ digar / A lâre d'e bried / Kit d'ober un tamm tro ma kerit / Me n'hallan ket bezañ o labourat / hep repoziñ un dra bennak"
Chanson-n poupitch kèntan "Pa vi jé bét tri pé bèwar, Noezé tad dé de véan-n digar, lar é di brieut, ké doc'h tan-m tro ma kéreut, mé na lankeut béan laboureut hép repozi dra menag."
[ʃãsõn pupic kɛntã] [pa vi ʒe bet tʁi pe bɛwaʁ] [nœze tad de də veãn digaʁ] [laʁ e di bʁiət] [ke dox tãm tʁo ma keʁət] [me na lãkət beã labuʁət hep ʁøpozi dʁa mønag]
la chanson du premier enfant "quand il y en avait trois ou quatre, alors papa devenait moins aimable, il disait à son épouse, allez faire un petit tour si vous voulez, moi je ne peux pas travailler sans me reposer un peu"
Gant : paotr
Dastumer : Julien
Deus e du e ra ar verb goull gant an daou stumm (ne) c'houllan ha n'houllan :
n'houllan ket kaout fret diouti
-
🔗 n'houlan ket kaout fret diouti
[nu'lɑ̃ kə kɑ:d fʁet tɔ̃ti]
je ne veux pas avoir de relation avec elle
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
mat eo, n'houll ket kafe
-
🔗 mat eo, n'houl ket kafe
[mɑ:d ɛ nul kə 'kafe]
c'est bon, il ne veut pas de café
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
me (ne) c'houllan ket mann ebet euh...
-
👂 🔗 me 'c'houllan ket mann ebet euh...
[me hu'lɑ̃ kə mɑ̃n'bed ə]
moi je ne demande rien euh...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
(na) c'houllez ket se gantañ
-
🔗 'c'houllez ket se gantañ
[hu'les kə 'ze gɑ̃ntɑ̃]
ne lui demande pas ça
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Maryvonne (ne) c'houlla ket kement
-
🔗 Maryvonne 'c'houlla ket kement
[ma’rivon hu'la kə ’kemən]
Maryvonne ne demande, ne s'enquiert pas autant
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Evel koñstatet gant Yann an Du, ar morfem ne « ne s'entend généralement pas devant consonne, sauf dans une articulation très soignée et artificielle » (2012, p.96). A-fed ereadurezh emañ aze koulskoude, dre ar c'hemmadur dre-vlotaat a vez war-e-lerc'h :
– gw/g : (ne) wellae ket
(ne) wellae ket mod ebet
-
👂 🔗 ha kaer 'na mont da gavout spesialist, ne wellae ket mod ebet
[a kɛ:ʁ na mɔ̃n tə gɑ:t spesja’list wɛla’ekət ˌmodə’bet]
et il avait beau aller voir des spécialistes, il ne guérissait pas du tout
Gant : Elen ar Gov, ganet e 1931, o chom e Louergad, tud bet ganet e Plounevez-Moedeg / Louergad.
Dastumer : Tangi
– t/d : (ne) dosta ket
se zo kaoz (ne) dosta ket an traoù nevez diwin
-
👂 🔗 Traoù kozh tout. Me zo kozh ha... Feiz, moarvat, se zo kaoz ne dosta ket an traoù nevez diwin. Me zo arri da gozhañ.
Que des vieilles choses. Je suis vieille et... Ma foi, sûrement, c'est pour ça que les nouvelles choses ne s'approchent pas de moi. Je viens à vieillir.
Quand on lui demande : « Petra nevez ? »
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
– b/v : (ne) veva ket
(ne) veva ket gant e dud
-
🔗 ne veva ket gant e dud
[ve'wɑ kə gɑ̃n i dyt]
il ne vit pas avec ses parents
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
– m/v : (ne) varver ket ken
goude (ne) varver ket ken
-
👂 🔗 pa vez treuzet ar rinier, goude ne varver ket ken
[pe ve ’tʁœ:ʒə ’ʁiɲəʁ ’gu:de ’vɑrwɛʁ kə ken]
quand on traverse la rivière, après on ne meurt plus [humour, on est éternel]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
– k/g : (ne) gleve ket mat
Eñ (ne) gleve ket mat
-
👂 🔗 Eñ ne gleve ket mat, c'hoazh war ar marc'had ha evel-se feiz...
Il n'entendait pas bien, encore par-dessus le marché et comme ça ma foi...
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
– p/b : (ne) blij ket din
(ne) blij ket din pailhotiñ mailh
-
🔗 ne blij ket din pailhotiñ mailh
[biʃ kə tĩ pa'ʎo̞tĩ mɑʎ]
je n'aime pas remuer dans la boue [patauger]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
– g/c'h : (ne) c'harme ket
(ne) c'harme ket gwezh ebet
-
🔗 me a soñje din ne c'harme ket gwezh ebet
[a me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ 'hɑrmɛ kə ˌgweʒe'bet]
je pensais qu'il ne pleurait jamais
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Ral a wech e klever ne han-se. Pa raer e klever né [ne] ur wech bennaket :
ha beleien ne vo ket ken
-
👂 🔗 ha beleien ne vo ket ken
[a bɛ'lɛjɛn ne vo kə ken]
et des prêtres il n'y en aura plus
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
darn 'deus ket ivez goude e labouront, se ne gomprenan ket
-
🔗 darn 'deus ket ivez goude e labouront, se ne gomprenan ket
[dɑrn døs kəd 'ie 'gu:de la'bu:rɛɲ ze ne gɔ̃'pre:nɑ̃ kət]
certains n'en ont pas non plus [de l'argent] bien qu'ils travaillent, je ne comprends pas ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
se ne sell ket anezhe
-
🔗 se ne sell ket anezhe
[ze ne zɛl kə nɛ:]
ça ne les regarde pas
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Techet eo an distagadur na [na] d'en em ledañ war e goust avat. Se a wele Jul Gros er bloavezhioù 1970 c'hoazh, « le T[régorrois] P[arlé] employant de plus en plus na au lieu de ne » (TDBP3, 1984, p.255) :
na vo ket ken klañv
-
🔗 na vo ket ken klañv
[na vo kə ken klɑ̃:]
et il ne sera pas autant malade
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
na vo ket
-
👂 🔗 na vo ket
[na vo kət]
il n'y aura pas
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
na 'meus ket bet gouvezet
-
👂 🔗 hag eo bet aet deus ar gêr da vervel, na 'meus ket bet gouvezet pelec'h james, na bet kavet roud ebet
[a he̞ bed ɛd dəz ge̞:ɹ də 'veɹwəl na møs kə be gu've:ət ple̞h 'ʒɑ̃məs na be kɑ:d ɹu:d bet]
et il est parti de la maison pour mourir, je n'ai jamais su où, ni trouvé aucune trace
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
A-wechoù e vez neutralizet bogalenn na en [nə] :
na oa ket den ebet ivez ?
-
🔗 na oa ket den ebet ivez ?
[nə wa kə den bed ’ie]
il n'y avait personne non plus ?
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
amañ na welan ket ivez
-
🔗 amañ na welan ket ivez
[’ɑ̃mɑ̃ nə ’wɛ:lɑ̃ kəd ’ije]
ici je ne vois pas non plus
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Notenniñ a ra Francis Favereau ur stumm kozh nan, dic'hizet met klevet bepred e kanaouennoù ha kantikoù (1997, p.281) :
Biskoazh nan on bet gant Marivonig, gant Marivonig, biskoazh nan on bet gant Marivonig, da gousket !
-
🔗 Biskoazh nan on bet gant Marivonig, gant Marivonig, biskoazh nan on bet gant Marivonig, da gousket !
Biskoaz nan non bét gan-n Maïvon-ni-th, Biskoaz nan non bét gan-n Maïvon-ni-th de gouskeut !
[biskoaz nã nõ bet gãn majvõnic] [biskoaz nã nõ bet gãn majvõnic də guskət]
Jamais je n'ai été avec Marivonne, Jamais je n'ai été dormir avec Marivonne !
Herve Seubil : Biskoazh n’on-me bet gant Marivonig, gant Marivonig, biskoazh n’on-me bet gant Marivonig, da gousket !
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
Nan eus ket e Breizh / nan eus ket unan / nan eus ket ur sant evel Sant Erwan / nan eus ket ur sant evel Sant Erwan
-
🔗 Herie zo pardon Sant Erwan, herie zo kanet ar c'hantik-se 'ba Landreger evit ar prosesion : « Nan eus ket e Breizh / nan eus ket unan / nan eus ket ur sant evel Sant Erwan / nan eus ket ur sant evel Sant Erwan »
Héyé zo pardon-n zant Erwan. Héyé zo kan-neut hantik sé bar landreger wit prosesio-n : "Nan-n neus keut e Breizh / Nan-n neus keut du-n nan-n / Nan-n neus keut deur zant / évèl zant Erwan. / Nan-n neus keut doer zant / évèl zant Erwan."
[ˈheje zo ˈpaʁdɔ̃n zɑ̃nd ɛʁˈwɑ̃n] [ˈheje zo ˈkɑ̃nət ˈhɑ̃tik se baʁ lɑ̃nˈdʁegɛʁ wit pʁoseˈsiɔ̃n] [nɑ̃n ˈnəs kəd ən bʁɛːjz] [nɑ̃n ˈnəs kəd yˈnɑ̃ːn] [nɑ̃n ˈnəs kəd ə zɑ̃n evɛl zɑ̃nd eʁˈwɑ̃n] [nɑ̃n ˈnəs kəd ə zɑ̃n evɛl zɑ̃ːnd eːʁˈwɑ̃ːn]
Aujourd'hui c'est le pardon de Sant Erwan. Aujourd'hui on chante ça à Landreger pour la procession : "Il n'y a pas en Bretagne / Il n'y en a pas un / Non il n'y a pas un saint / Comme saint Yves. / Non il n'y a pas de saints / Comme saint Yves."
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
Favereau bepred a sach hom evezh war ar fed eo « na courant dans [les] cas d'insistance » (idem, p.282), ar pezh a c'hallomp koñfirmiñ :
na ra mann ebet
-
👂 🔗 na ra mann ebet
[na ɹa mɑ̃n bet]
il ne fait rien
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
na sikoure ket evit mann ebet
-
🔗 na sikoure ket evit mann ebet
[na ʒi'ku:rɛ kə wid mɑ̃n bet]
il n'aidait pas gratuitement
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
na 'meus ket ezhomm da c'hoût peogwir (ne) werzhin ket anezhañ
-
🔗 na 'meus ket ezhomm da c'hoût peogwir ne werzhin ket anezhañ
[na møs kəd e:m də hu:t py’gyr 'wɛrzĩ kə 'neɑ̃]
je n'ai pas besoin de savoir puisque je ne le vendrai pas
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
En tu-hont da se e tegas Jul Gros da soñj dimp pegoulz ha penaos e vez implijet na (idem, p.256-259), dreist-holl « lorsque le sujet, le complément direct d'objet ou un complément repris par anaphore précèdent le verbe » :
te na valeez ket buan
ar bara na gave ket mat
ar re-se na blijen ket dezhe
Ne gav ket dimp hon dije muioc'h evit ur skwer lec'h e vez klevet na :
reoù zo na gaozeont ket brezhoneg
-
👂 🔗 reoù zo na gaozeont ket brezhoneg
[rew zo na go'zeɔ̃ɲ kə brɛ'zɔ̃:nək]
certains ne parlent pas breton
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
En holl skwerioù all ec'h a na a-raok :
kalz a dud (na) blija ket dezhe ober
-
👂 🔗 oh nann ! arri en oad-se kwida, kalz a dud ne blija ket dezhe ober
[o nɑ̃n ɑj ə nwɑ:t se kwida kɑlz dyd 'bli:ʒa kə tɛ: o:r]
oh non ! arrivé à cet âge, beaucoup de gens n'aiment pas faire
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
eñ (na) vefe ket pell
-
👂 🔗 eñ na vefe ket pell... oc'h ober o jeu... oc'h ober o jeu dezhe
[hẽ̞: vefe kə pɛl ho̞:ɹ o ʒø: ho̞:ɹ o ʒø: dɛ:]
il ne serait pas long... pas long à les tuer [chien et petits lapins]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Greun ar gêr (na) vije ket mat da hadañ
-
🔗 Greun ar gêr na vije ket mat da hadañ, ret eo prenañ bep bloaz.
Greun gèr vijé ke mad de hadan, rét è de prénan bom la.
[gʁœn gɛʁ viʒe kø mad də hadã ret ɛ də pʁenã bom la]
Les graines de la maison ne sont pas bonnes à semer, il faut en acheter chaque année.
prononciation de "bep bloaz" douteuse
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
Evel raganv stagañ nac'hañ ne glever ket na gwech ebet war-lerc'h un anv pe ur raganv strizh :
hag an hini (na) dimeza ket 'no ket d'ober divorsediñ
-
🔗 hag an hini ne dimeza ket 'no ket d'ober divorsediñ
[a n:i di'mea kəd no kə do:r ˌdivɔr'ze:di]
et celui qui ne se marie pas n'aura pas à divorcer
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
an hini (na) ouie ket mann ebet
-
👂 🔗 Gouzout a oarez, ar re-se, an hini ne ouie ket mann ebet a vije reoù all oc'h ober goap diontañ.
Goûd e oares, ré-zé, nini ouié ke mann bét vijé réw all ’h or goab diontañ.
Tu sais, ceux-là, celui qui ne savait rien, les autres se moquaient de lui.
Gant : plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Riwal
ar reoù (na) roent ket trawalc'h a laezh oa aet kuit kwa
-
👂 🔗 ar reoù na roent ket trawalc'h a laezh oa aet kuit kwa
[rew rɛ̃ɲ cət trɔ'wɑh le̞:s wa ɛt kwit kwa]
celles qui ne donnaient pas assez de lait avaient été éliminées quoi
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
ar brezhoneg (na) vez ket kaozeet nemeur
-
👂 🔗 ar brezhoneg na vez ket kaozeet nemeur... ken hag evel-se zo ur bern eu... na vez ket displeget evel e vo sañset ken kwa
[bɾɛ'zɔ̃:nəg ve kə ko'ze:əd mœ:ɹ ken a və'se zo bɛɹn ə na ve kə dis'ple:gəd wɛl vo 'sɑ̃sət ken kwa]
le breton n'est plus guère parlé... et donc il y a plein de euh... il n'est plus (employé ?) comme il faut quoi
???
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Un tamm mat aliesoc'h e klever anezhañ war-lerc'h un anv pe ur raganv amstrizh :
met bezañ zo reoù na gomprenan ket
-
🔗 met bezañ zo reoù na gomprenan ket
[mɛ 'beɑ̃ zo rew na gɔ̃'pre:nɑ̃ kət]
mais il y en a que je ne comprends pas
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
kalz a draoù zo evel-se na oaran ket
-
👂 🔗 kalz a draoù zo evel-se na oaran ket
[kɑlz drɛw zo və’se na 'wɑ:rɑ̃ kət]
il y a beaucoup de choses comme ça que je ne connais pas
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
met bremañ zo arru serten traoù na n'eus ket ken dioute
-
👂 🔗 met bremañ zo arru serten traoù na n'eus ket ken dioute
[mɛ 'bomɑ̃ zo ɑj 'sɛrtən trɛw na nœs kə ken djɔ̃tɛ]
mais maintenant on en est arrivé à ce que certaines choses aient disparu [plantes]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
... zo tud o labourat na 'deus ket tier
-
🔗 ... zo tud o labourat na 'deus ket tier
[zo tyd la'bu:rət na døs kə 'tiər]
il y a des gens qui travaillent et qui n'ont pas de maisons
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
c'hoazh zo reoù na oaront ket ober
-
👂 🔗 c'hoazh zo reoù na oaront ket ober
[hwɑs so rew na ’wɑ:rɛɲ cəd o:r]
il y en a encore certains qui ne savent pas faire
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
[^] morfem ket
An adverb ket zo oc'h ober eil tamm ar morfem distoket ne...ket. Ma n'eus mann ebet war e lerc'h e klevomp [kət], dirak bogalenn [kəd] ha dirak konsonenn [kə]. Pa en em gav dirak ezhomm e vezont techet o-daou da gurzhañ en ked é'mm > k'é'mm [kem], pa vez kaozeet prim :
'to ket ezhomm : 'to kém [to'kem]
-
👂 🔗 grez evel e kari ! me 'ran ket foutr petra a refet hañ ! en tous les cas goude 'to ket ezhomm mont da Gerdanioù ken da sevel da fri hañ ! ah nann ! ah nann ! 'to ket ezhomm mont neuze parce que... goude e vo lâret 'h eo me 'mo ampichet ac'hanoc'h da... d'ober... d'ober gant eu...
[gwe̞z we̞l ˈkɑːʁi - me ʁɑ̃ kə fut pʁa ˈʁefəd ɑ̃ - ... ˈguːde to kem mɔ̃n də ge̞ʁdaˈniːo ken də ˈzeːvəl tə vʁi ɑ̃ - a nɑ̃n - a nɑ̃n to kem mɔ̃n ˈnœːhe paskø - ˈguːde vo lɑːʁ he̞ me mo hɑ̃mˈpiʃəd ɔh də do̞ːʁ ˈdo̞ːbəʁ gɑ̃n ə]
fait comme tu voudras ! moi je m'en fous de ce que vous ferez hein ! en tous les cas après il ne faudra plus que tu ailles à Kêrdanioù pour faire le curieux hein ! ah non ! ah non ! il ne faudra pas que tu ailles alors parce que... après on dira que c'est moi qui vous a empêchés de... faire... faire avec euh...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
n'eus ket ezhomm : n'eus kém [nœs'kem]
-
🔗 ma n'eus ket ezhomm mont
[ma nøs kem mɔ̃n]
s'il n'y a pas besoin d'aller
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
'tez ket ezhomm : té kém [té'kem]
-
🔗 'tez ket ezhomm...
[te ke:m]
[en général] tu n'as pas besoin...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Staoñekaat a ra ar soniad k- el L3 ma achu ar verb gant -nt [ɲ] :
n'int ket : nign tchet ['niɲcəd]
-
🔗 n'int ket istimet da debriñ
[niɲ cəd is'timət də 'di:bĩ]
elles ne sont pas prisées pour la consommation [patates]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
ne oaront ket : warègn tche [wa'ʁɛɲcə]
-
👂 🔗 ne oaront ket da belec'h mont, arri int chouket 'ba...
[wa’ʁɛɲ cə də ble̞h mɔ̃n ɑj iɲ ’ʃukəd bah]
ils ne savent pas où aller, ils sont enlisés dans... [mauvaise situation économique des agriculteurs]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Plas an taol-mouezh zo hañval en Bear hag en Plousgouskant, « le suffixe de négation ked faisant obligatoirement porter l'accent sur la syllabe précédente » (Le Dû, idem, p.73) :
n'arriez ket : najés ke [na'jeskə]
-
👂 🔗 ya, aze e vez... e vez selaouet apeupre kwa, a-wezhioù n'arriez ket just just met...
[ja ’ɑ:he ve ve ʒi’lɛwət apœpɾɛ kwa ’we:ʒo na’jɛs kə ʒys ʒyst mɛ]
oui, là on... on écoute à peu près quoi, parfois tu n'arrives pas précisément [creuser au bon endroit]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
n'anavezan ket : nãvéã ke [nɑ̃ve'ɑ̃kə]
-
🔗 n'anavezan ket ur c'hernevad d'un all
[nɑ̃ve'ɑ̃ kə hɛr’newəd dən al]
je ne distingue pas un Cornouaillais d'un autre
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
ne debrit ket : dèbé ke [dɛ'bekə]
-
🔗 ne debrit ket patatez ken
[dɛ'be kə pa’tɑ:s ken]
vous ne mangez plus de patates
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
War ar poent-se en em dishañvalaomp un tamm mat deus an tregerieg kaozeet en tu-all d'al Leger. Hemañ diwezhañ a bouezo war eil silabenn diwezhañ ar verb ha war an adverb ket, distaget két [ket] :
°ne diskenn ket
Se zo kaoz eo posubl du-hont ober gant ket e-unan, gant un é hir [ke:t], evit respont d'ur goulenn-ya :
°- kozh e oa ?
°- ket !
Nevez zo em eus klevet anezhañ gant ur brezhoneger deus Plouilio ha souezhet-kaer e vezer pa ne vezer ket kustum. En Bear ha war-dro eo imposubl an implij-se, ket a vanka dezhañ kaout ur verb dirakañ :
- Hag e oac'h aet gant an oto da gerzhet ?
- (Ne) oamp ket !
-
🔗 1. hag e oac'h aet gant an oto da gerzhet ? 2. ne oamp ket
1. [a wah ɛt gãn 'noto də 'gɛrzət] 2. [wãm kət]
1. et vous étiez allés en voiture marcher 2. non ?
Gant :
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
– Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.Dastumer : Tangi
- Arri omp da direñjiñ ac'hanoc'h !
- Oh n'oc'h ket 'vat !
-
🔗 1. arru omp da direñjiñ ac'hanoc'h 2. oh n'oc'h ket 'vat
1. [ɑj ɔ̃m di'rɛ̃:ʒi ɔh] 2. [o nɔh kə ha]
1. nous sommes arrivés [venus] vous déranger 2. oh bien sûr que non
Gant :
– Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
– Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.Dastumer : Tangi
E daou bennad dishañval : Resolviñ ar gevatalenn : hallebarde = kazh + ki ha Pas=ket, diwallit !, e sach Yann Gerven evezh ar vrezhonegerien war faotennoù a weler o vont war stankaat, da lâret eo treuzimplij ket er memes degouezhioù hag ar pas gallek :
« Parmi les premières locutions que l'on apprend en breton l'on trouve la traduction de la phrase courante 'je ne vois pas', c'est-à-dire 'ne welan ket'. De là viennent les nombreuses fautes commises par les francisants, lorsqu'ils traduisent pas par ket dans toutes les situations. »
Ar stummioù fall roet gant Yann Gerven da heul zo imposubl da glevet en hom brezhoneg :
*ket un ostaleri war-wel
*mes ket warc'hoazh
*ket kement-se
*ket a yod-kerc'h evidon
*Ket en abeg d'ar voterien, avat.
Ne glever ket ordinal ket el lavarennoù nac'hañ, dreist-holl pa vez ur ger nac'hañ all er frazenn :
(ne) 'teus sukret ar mayonnaise james ?
-
👂 🔗 ha dija, te a oar, evit ober ur mayonnaise, 'teus ket bet graet ur mayonnaise james ? ha nann ? eu... eu... e lakez un u mollet, un oeuf mollet, un u... mollet a vez lâret en brezhoneg, un u mollet, ha neuze poazhañ anezhañ, 4 minutes seulement, ha neuze lakeet 'ba an dour eu... xxx ( ?) dour bervet, ha goude poazhañ anezhañ 4 minutes, ha goude lakat anezhañ 'ba an dour yen, ha goude e lakez un u evel-se 'ba eu...
[a deˈʒa te ˈwɑːʁ - wid ˈo̞ːbəʁ ə majoˈnɛz - ˈtøs kə be ˈgwe̞ majoˌnɛz ˈʒɑ̃məs - a nɑ̃n - ə ə ˈlɑke̞z ny ˈmolɛ - ... - ˈnyː ə ˈmolət ˌnyˑ ˈmoləd ve lɑːʁ ɛn bʁe̞ˈzɔ̃ːnək - ə ˌny ˈmolət - a ˈnœhə ˈpwɑhɑ̃ ˈneɑ̃ - ... - a ˈ nœhe laˈkeːə ban ˈduːʁ ə ? ˌduˑʁ ˈbɛʁwət - a ˈguːde ˈpwɑhɑ̃ ˈneɑ̃ ... - a ˈguːde ˈlɑkə ˈneɑ̃ ba ˌduˑʁ ˈjiːn - a ˈguːde ˈlɑke̞z ˈnyː viˈse̞ bah ə]
et déjà, tu sais, pour faire une mayonnaise, tu n'as jamais fait de mayonnaise ? ah non ? euh... euh... tu mets un oeuf mollet, un oeuf mollet, un oeuf... mollet qu'on dit en breton, un oeuf mollet, et alors le cuire, 4 minutes seulement, et alors le mettre dans l'eau euh... xxx ( ?) l'eau bouillante, et après le cuire 4 minutes, et après le mettre dans l'eau froide, et après tu mets un oeuf comme ça dans euh...
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
(ne) oaromp mann ebet
-
🔗 ne oaromp mann ebet
['wa:rãm mãn bet]
nous ne savons rien
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
(ne) oa den ebet
-
👂 🔗 'oa den ebet
[wa 'de:nəˌbet]
il n'y avait personne
traduction
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
ni (na) oare tamm ger galleg ebet 'vat
-
🔗 ni na oare tamm ger galleg ebet 'vat pa oamp aet d'ar skol
[nim 'wɑ:rɛ tɑ̃m gi:r 'gɑlək bet hat pe wɑ̃m ɛt tə sko:l]
nous ne savions pas le moindre mot de français quand nous étions allés à l'école
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
(ne) 'mo ken Roje, mersi
-
👂 🔗 1. bezañ 'to ur bannac'h gwin c'hoazh ? 2. 'mo ken Roje, mersi
1. [be to bɑ̃h gwi:n hwɑs] 2. [mo ken ’ʁo:ʒe mɛʁsi]
1. tu prendras encore un verre de vin ? 2. non Roje, merci
Gant :
– Roje ar Falc'her, ganet e 1927 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2018, tud bet ganet e Bear.
– Jañ-Michel an Tannoù, o chom e Bear, marvet e 2018, tud bet ganet e Plûned.Dastumer : Tangi
Ral-kaer eo ar skwer diwezhañ-mañ, sañset ec'h implij hom brezhoneg ket ha ken asambles :
(ne) heuilha ket ken
-
👂 🔗 ne heuilha ket ken
[hœ'ʎa kə ken]
elle ne suit pas
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
kar (ne) welan ket ken pelec'h emaint
-
👂 🔗 kar ne welan ket ken pelec'h emaint
[kar wɛ'lãkə ken ple̞h mɛɲ]
car je ne vois plus où ils sont
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
E degouezhioù a vez ne glever ket an adverb ket hag-eñ n'eus ger nac'hañ all ebet. Dirak kat / kap da skwer e vez techet da vont kuit pa gaozeer prim :
n'on (ket) kat d'ober kwa
-
🔗 n'on ket kat d'ober kwa
[nõ kad do:r kwa]
je ne peux pas, je ne suis pas capable
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
met tout an dud n'int (ket) kat d'ober
-
👂 🔗 met tout an dud n'int ket kat d'ober
[mɛ tun dyd niɲ kɑ:d do:r]
mais tout le monde n'est pas capable de le faire
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
(ne) oa (ket) kat da vezañ kaset hoñ er-maez e-unan hañ
-
👂 🔗 ne oa ket kat da vezañ kaset hoñ er-maez e-unan hañ
[wa kɑt tə ’veɑ̃ ’kɑsə hɔ̃: me̞:z i’hyn ɑ̃]
il n'était pas capable de l'avoir sortie tout seul
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
Evit homañ diwezhañ n'eus ket nemet ar pezh zo en e arroudenn a diskwel eo ur frazenn nac'h.
Da notenniñ zo evit achuiñ e vez lemet ordinal gant unan deus an dud a darempredomp en droienn me n'onn (ket) hag-eñ :
me n'onn (ket) hag-eñ emañ er gouent
-
👂 🔗 me n'onn ket hag-eñ emañ er gouent
[me nɔ̃n gẽ mɑ̃ 'guən]
je ne sais pas si elle est au couvent
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
me n'onn (ket) hag-eñ Jean zo bet e Saint Bernard
-
🔗 me n'onn ket hag-eñ Jean zo bet e Saint Bernard
[me nɔ̃n gẽ̞ ʒɑ̃ zo be sɛ̃ bɛr’nar]
je ne sais pas si Jean a été à Saint Bernard
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
[^] 2. Gerioù nac'hañ
E-barzh pe er-maez framm ar morfem distoket ne...ket zo gerioù all hag a eztaol an nac'hañ.
[^] mann
Un anv nac'hañ gant an dalvoudegezh rien eo mann. E-unan e vez klevet a-wechoù :
peogwir 'meus mann d'ober
-
👂 🔗 graet 'meus, ya ! gallet 'meus ober met se zo kaoz 'ma ezhomm d'ober, « peogwir 'meus mann d'ober, n'on ket kat d'ober mann ebet, klañv 'h on, 'h an da esae ober se bepred », ha 'meus gallet ober met ma 'mije ket gallet ober, 'tije... 'tije... 'tije sikouret ac'hanon da lakat anezhi
[gwe̞d møs - ja - 'gɑlɛ møz o̞:ʁ mɛ ze zo ko̞z ma em do̞:ʁ - pə'gu:ʁ møz mɑ̃n do̞:ʁ - nɔ̃ kɑd do̞:ʁ 'mɑ̃nbet - klɑ̃: hɔ̃ - hɑ̃ də 'he̞se̞ o̞:ʁ ze 'bopət - a møz 'gɑləd o̞:ʁ mɛ ma mi'ʃekə 'gɑləd 'o̞:bəʁ - tiʃe tiʒe ʒi'ku:ʁəd ɑ̃w də 'lɑkə nɛj]
j'ai fait, oui ! j'ai pu le faire mais c'est pour ça qu'il fallait que je le fasse, « puisque je n'ai rien à faire, je ne peux rien faire, je suis malade, je vais essayer de faire quand même », et j'ai réussi à le faire mais si je n'avais pas réussi à le faire, tu aurais... aurais... tu m'aurais aidé à la mettre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
ma kar 'no anezhi evit mann
-
👂 🔗 koulskoude 'meus lâret dezhañ ma kar 'no anezhi evit mann
[kus'ku:de møz 'lɑ:ʁə deɑ̃ ma kɑ:ʁ no nɛj wid mɑ̃n]
pourtant je lui ai dit, s'il veut il l'aura gratuitement
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
mann nevez ganeoc'h ?
-
🔗 mann nevez ganeoc'h ?
[mɑ̃n 'newe gɑ̃nɑx]
rien de neuf chez vous ?
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Peurvuiañ e vo kavet asambles gant ebet avat :
Ne oaran ket mann ebet dionte.
-
👂 🔗 Ne oaran ket mann ebet dionte. Nann. N'arrian ket da welet anezhe ivez.
Je ne sais rien d'eux. Non. Il ne m'arrive pas de les voir non plus.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
ne gomprenez ket mann ebet dija
-
🔗 ne gomprenez ket mann ebet dija
[gɔ̃m'prenɛs kə mɑ̃n bed deʒa]
tu ne comprends rien déjà
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Kreiztreze e kavomp un anv-gwan ur wech an amzer :
mann gwir ebet deus se
-
👂 🔗 mann gwir ebet deus se
[mɑ̃n gwir'bet təs se]
rien de vrai là-dedans
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
n'eus mann yac'h ebet ken
-
👂 🔗 n'eus mann yac'h ebet ken evel gwechall kwa, tout int forset 'ba ur stumm bennak kwa
[nøz mɑ̃n jɑx bet ken wɛl gwe'ʒɑl kwa tut hɛɲ 'vɔɹsət bah stym bə'nɑ:k kwa]
il n'y a rien plus rien de sain comme autrefois quoi, tout est trafiqué [litt. forcé] d'une façon ou l'autre quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Hag ar memes tra gant an adverb all :
mann all ebet kwa
-
🔗 mann all ebet kwa
[mɑ̃n al bet kwa]
rien d'autre quoi
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
'meus ket mann all ebet ken
-
🔗 ???
Dastumer : Tangi
[^] Sort
En un arroudenn nac'hañ en deus sort [sɔʁt] talvoudegezh rien :
(ne) raje ket sort
-
👂 🔗 ne raje ket sort
[ʁɑʃe kə sɔʁt]
il ne ferait rien [fainéant]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
ah boñ ? 'neus ket graet sort
-
👂 🔗 ah boñ ? 'neus ket graet sort
[a bɔ̃ nøs kə gɛt sɔrt]
ah bon ? il n'a rien fait
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
'ma ket lâret mann ebet, sort
-
👂 🔗 'ma ket lâret mann ebet, sort
[ma kə lɑ:r mɑ̃n'bet sɔrt]
je n'avais rien dit, rien du tout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Barrek eo da vezañ kreñvaet gant ebet :
oh nann, sort ebet met da debriñ ha da gousket
-
🔗 oh nann, sort ebet met da debriñ ha da gousket
[o nɑ̃n sɔrd bed mɛd də 'di:bi a də 'guskət]
oh non, [bon] à rien sauf à manger et dormir
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
'ma ket lâret mann fall ebet diouzhit, sort ebet
-
👂 🔗 'ma ket lâret mann fall ebet diouzhit, sort ebet
[ma kə lɑrd mɑ̃n vɑl bet diwit ˌsɔrde'bet]
je n'avais rien dit de mal sur toi, rien du tout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Ha da dizhet un derez absolut pa vez foeltr dirakañ :
'ma ket foeltr sort (je n'avais absolument rien fait)
-
🔗 'ma ket foeltr sort
[ma kə fwɛl sɔrt]
je n'avais rien du tout
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
[^] Ebet
Ar ger kementiñ nac'hañ ebet, aucun, a vez distaget bét [bet] peurvuiañ, ebét [ə'bet] a-wechoù. Emañ oc'h ober mat a droienn nac'hañ stank : tamm ebet, den ebet, hini ebet...
Ne vez ket taol-mouezhiet james.
Barrek eo an anv-gwan d'en em gavet etre an anv hag ebet :
met ne oa ket den lazhet ebet, ne oa ket den lazhet ebet
-
👂 🔗 met ne oa ket den lazhet ebet, ne oa ket den lazhet ebet
[mɛ wa kə den 'lɑ:həd bet wa kə den 'lɑ:həd bet]
mais personne n'avait été tué, personne n'avait été tué
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
[^] Tamm
Ne gaver ket tamm nemet gant ebet, gant ar ster du tout :
'ma ket c'hoant-kousket tamm ebet
-
🔗 'ma ket c'hoant-kousket tamm ebet
[ma kə hwɑ̃n 'kuskət tɑ̃m'bet]
je n'avais pas du tout envie de dormir
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
(ne) oa ket evel ar re-mañ tamm ebet
-
🔗 ne oa ket evel ar re-mañ tamm ebet
[wa kə wɛl 'remɑ̃ tɑ̃m bet]
elle n'était pas du tout comme ceux-ci
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Alies e vo kavet e fin al lavarenn, met ur wech an amzer e vo kavet uheloc'h, stok d'an adverb ket :
(ne) oa (ket) tamm ebet plaen
-
🔗 ne oa tamm ebet plaen
[wa tɑ̃m be ple:n]
ce n'était pas du tout plat
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
eñ (ne) chom ket tamm ebet en e blas kwa
-
🔗 eñ ne chom ket tamm ebet en e blas kwa
[hẽ: ʃom kə ni blɑs tɑ̃m bet kwa]
il ne reste pas du tout à sa place [en place] quoi
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Gallet a ra tamm hag ebet bezañ a-bep-tu d'un anv ha bezañ troet gant pas le moindre :
ni (na) oare tamm ger galleg ebet 'vat pa oamp aet d'ar skol
-
🔗 ni na oare tamm ger galleg ebet 'vat pa oamp aet d'ar skol
[nim 'wɑ:rɛ tɑ̃m gi:r 'gɑlək bet hat pe wɑ̃m ɛt tə sko:l]
nous ne savions pas le moindre mot de français quand nous étions allés à l'école
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
'Na ket tamm c'hoant ebet da c'horo
-
👂 🔗 'Na ket tamm c'hoant ebet da c'horo, nann. Gwel a-walc'h a raen warnañ 'na ket.
Na ke tamm hoan bét te horo, nann. Gwèl wah rèn warnañ na ket.
Il n'avait aucune envie de traire, non. Je voyait bien à sa mine qu'il n'avait pas envie.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
teus ket tamm nerzh ebet 'ba da daouarn
-
🔗 teus ket tamm nerzh ebet 'ba da daouarn
[tøs kə tɑ̃m nɛrz bed ba də 'dɑwən]
tu n'as plus la moindre force dans tes doigts
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
[^] Dutout
Un amprest nevez digant ar galleg eo dutout. Bepred e vo kavet gant ebet hag ur wech bennaket e kemero plas tamm ebet, gant ar memes talvoudegezh du tout :
nann, ar sizhun a-raok (ne) oan ket bet dutout ebet
-
👂 🔗 nann, ar sizhun a-raok ne oan ket bet dutout ebet
[nɑ̃n zyn'ɹo:g wɑ̃ŋ kə be dytudbet]
non, la semaine d'avant je n'avais pas été du tout
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
n'aemp ket da gousket dutout ebet
-
🔗 n'aemp ket da gousket dutout ebet
[nɛm kə də 'guskəd dytud'bet]
nous n'allions pas dormir du tout
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
[^] Den
En un arroudenn nac'h e vez ordinal den gant ebet, gant ar ster personne :
ar marv n'anavez den ebet hein
-
👂 🔗 ar marv n'anavez den ebet hein
[aɹ mɑɹw ’nɑ̃nve den’bed ɛ̃]
la mort ne reconnait personne hein [ne fait pas de distinction]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
den ebet 'na sellet war ma lerc'h
-
👂 🔗 den ebet 'na sellet war ma lerc'h
[den’bed na ’zɛləd waʁ mə lɛʁx]
personne n'avait vérifié [les informations que j'avais données]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
'meus ket gwelet liv ebet dioutañ, na den ebet amañ
-
👂 🔗 'meus ket gwelet liv ebet dioutañ, na den ebet amañ
[møs kə 'gwe̞:ləd liw bet tɔ̃tɑ̃ na den bed 'ɑ̃mɑ̃]
je n'en ai pas vu la couleur ni personne ici [gibier]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
[^] Hini
Barrek eo hini da gaout un dalvoudegezh nac'h. Neuze e vez ebet tal-e-gichen :
n'eus ket hini ebet re
-
👂 🔗 n'eus ket hini ebet re
[nøs kə 'hi:ni be ʁe]
il n'y en a pas un de trop
Gant : Ivet Jagin, ganet e 1935 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Tangi
n'eus ket aet hini ebet e-barzh
-
🔗 n'eus ket aet hini ebet e-barzh
[nøs kə dɛ ’hi:ni be bɑrs]
il n'y en a pas eu un seul à aller dedans
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Etreze e c'haller lakat un anv-gwan :
ma n'eus hini all ebet
-
🔗 ma n'eus hini all ebet
[ma nøs 'hini ɑl bet]
s'il n'y en a pas un seul d'autre
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
'ba ar gont-se 'teus hini mat ebet
-
🔗 'ba 'r gont-se 'teus hini mat ebet
[bar gɔ̃n se tøs ’hi:ni mɑ:d bet]
de ce point de vue tu n'en as aucune de bonne
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Da notenniñ un implij spesial lec'h e c'hall hini kaout ar ster aucun, zéro evit kontañ poentoù :
leun o godelloù 'neuint bet, nav hini (ils en ont eu plein les poches, neuf à zéro [défaite au football])
seizh hini (sept à zéro [football])
[^] **netra
Ar ger netra, rien, eo nétra [ne'tʁɑ:] pe nitra [ni'tʁɑ:] e distagadur. Da respont d'unan all o trugarekaat e vez implijet :
- Mersi dit !
- Netra, boñ, ale.
-
👂 🔗 (T. : mersi dit) netra, boñ, ale
[ne’trɑ: bɔ̃ ’ɑle]
(T. : merci à toi !) de rien, bon, allez
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
- Mersi dit !
- Netra 'vat !
-
🔗 (T. mersi dit !) netra 'vat !
[niˈtʁa ha]
(T. : merci !) de rien !
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Estroc'h evit an implij-se n'hon eus ket nemet ar skwer-se :
un dra bennak evit netra
-
🔗 un dra bennak evit netra
dra menag wit netra.
[dʁa mønag wit ne'tʁa]
quelque chose pour rien
Gant : Daniel ar Bihan, ganet e 1950 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet neus labouret 'ba Penn-ar-Bed, ha desket traoù klevet enoDastumer : Julien
[^] Nemeur
Treiñ a raer an adverb nemeur, distaget 'meur [mœ:ʁ], gant guère. En holl skwerioù hon eus, war-dro 50, emañ nemeur war-lerc'h ar morfem distoket ne...ket, ha bep gwech e vez klevet ket :
eñ ne vranka ket nemeur
-
👂 🔗 eñ a vout prim, eñ ne vranka ket nemeur
[hẽ̞ vut pɾym hẽ̞ vɑ̃ŋ'ka kə mœ:ɹ]
il pousse vite, il ne forme guère de branches [variété nouvelle de trèfle]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
ya met ne wela ket anezhi nemeur hañ
-
👂 🔗 ya met ne wela ket anezhi nemeur hañ
[ja mɛ 'wɛla kə nɛj mœ:r ɑ̃]
oui mais il ne la voit guère
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
n'eus ket nemeur intereset gant ar jeu-se
-
👂 🔗 n'eus ket nemeur intereset gant ar jeu-se
[nœs kə mœ:r ˌinte'resəd gɑ̃n ʒœ: ze]
il n'y a pas grand monde intéressé par cette activité-là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
n'int ket stank nemeur
-
👂 🔗 n'int ket stank nemeur
[niɲ cə stɑ̃ŋk mœ:ɹ]
elles ne sont guère nombreuses
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
'neus ket naon nemeur
-
🔗 'neus ket naon nemeur
[nøs kə 'nɑwɔ̃n mœ:r]
il n'a guère faim
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Evit kementiñ un anv e vez implijet an araogenn a. Ne glever ket anezhi, met gouvezout a raer zo diouti dre ar c'hemmadur dre-vlotaat a vez war he lerc'h :
ne oa ket nemeur (a) dud
-
👂 🔗 unan e pep tu d'an hent, met 'ba unan ne oa ket nemeur a dud
[yn pop ty: də nɛn mɛ bah yn wa kə mœ:ɹ dyt]
une de chaque côté de la route [casernes], mais dans une il n'y avait guère de gens
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
nemeur (a) dapadennoù ivez
-
👂 🔗 nemeur a dapadennoù ivez
[mœ:ɹ ˌdapa'deno ie]
guère de blessures non plus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
ne vije ket nemeur (a) gig warne
-
👂 🔗 ya kar skañvoc'h e vijent, ne vije ket nemeur a gig warne
[ja kaɹ ’skɑ̃:ɔh viʒɛɲ viʒe kə mœ:ɹ giɟ waɹnɛ]
oui car elles étaient plus légères [vaches d'autrefois], il n'y avait pas autant de viande dessus
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
pa ne vez ket nemeur (a) douar
-
👂 🔗 ha d'ar c'houlz-se ne vije ket douar lañs kwa, war-lerc'h melchon e vije laket eu... betrabez pe un dra bennaket eu... ordin, pa ne vez ket nemeur a douar e vez oblijet d'implijañ anezhe tout kwa
[a də 'huls:e viʒe kə 'du:aɹ lɑ̃:s kwa waɹ'lɛɹh 'mɛlʃɔ̃n viʒe 'lɑkəd ə be'tɾɑ:bəs pe dɾɑ 'mnɑkəd ə ɔɹ'di:n pe ve kə mœ:ɹ 'du:aɹ ve o'bli:ʒəd dim'pli:ɑ̃ nɛ: tut kwa]
et à cette époque-là il n'y avait pas de terre d'avance quoi, après le trèfle on mettait euh... des betteraves ou quelque chose euh... toujours, quand il n'y a guère de terre on est obligé de toutes les utiliser quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Barrek eo nemeur d'en em gavet pell a-walc'h deus ket er frazenn :
n'eus ket ken e-barzh nemeur
-
🔗 n'eus ket ken e-barzh nemeur
[nøs kə ken bɑrz mœ:r]
il n'y en a plus guère dedans
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
ne veze ket ezhomm da cheñch tud en-dro dezhe nemeur ivez
-
🔗 ne veze ket ezhomm da cheñch tud en-dro dezhe nemeur ivez
['viʃe kəd e:m də ʃɛ̃ʃ tyt dro dɛ: mœ:r 'ie]
il ne fallait pas changer les gens à s'occuper d'eux non plus
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
[^] Neblec'h
Implijet e vez an adverb neblec'h e frazennoù nac'h evit sinifiout nulle part. Div distagadur dioutañ zo, niblèc'h [ni'blɛx] ha blèc'h [blɛx]. Bep tro e vo kavet gant ebet :
'mez ket poan neblec'h ebet
-
🔗 'mez ket poan neblec'h ebet
[me kə pwɑ̃:n bleh bet]
je n'ai mal nulle part
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
d'ar c'houlz-se ne oa ket a filioù neblec'h ebet
-
🔗 d'ar c'houlz-se ne oa ket a filioù neblec'h ebet
[də 'hulse wa kə 'filjo ni'ble̞h e'bet]
à cette époque il n'y avait pas de fils nulle part [électriques]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
'deus ket an aer da gaout poan neblec'h ebet na mann ebet
-
🔗 'deus ket an aer da gaout poan neblec'h ebet na mann ebet
[døs kə nɛ:r də gɑ:t pwɑ̃:n ni’ble̞h e’bet na mɑ̃n bet]
elle n'a pas l'air d'avoir mal nulle part ni rien
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
neblec'h ebet ne oan bet dec'h
-
🔗 neblec'h ebet ne oan bet dec'h
[ne’ble̞h e’bet wɑ̃n be deh]
je n'ai été nulle part hier
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
nann, aezamant neblec'h ebet
-
👂 🔗 nann, aezamant neblec'h ebet
[nɑ̃n ɛ'zɑ̃mɑ̃n ni'ble̞h e'bet]
non, du confort nulle part [électricité et eau courante]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
[^] James
Amprestet eo james digant ar galleg ha barrek eo da vezañ implijet en un arroudenn nac'h en amzer dremenet, en amzer a-vremañ hag en amzer da dont :
peogwir ne groge james !
-
👂 🔗 'ba e gont e raje an traoù gwelloc'h kwa, peogwir ne groge james !
[ba i gɔ̃n ɹaʃe tɾɛw ’wɛlɔh kwa py’gy:ɹ ’gɾɔ:ge ’ʒɑ̃məs]
d'après ses dires il ferait les choses mieux quoi, [mais] puisqu'il ne s'y mettait jamais !
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
ne deuont ket james
-
👂 🔗 met ne vez ket nemet unan gwezh ebet hañ, ne deuont ket james pa vez daou
[mɛ ve kə mɛd yn ˌgweʒe'bed ɑ̃ dɛɲ kə 'ʒɑ̃məs pe ve dɔw ɑ̃]
mais il n'y en a toujours qu'un hein, ils ne viennent jamais quand ils sont deux [rouges-gorges]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
ne lâro mann ebet james
-
👂 🔗 ah non, non ! forzh penaos a ri dezhañ ne lâro mann ebet james
[a nɔ̃ nɔ̃ fɔɹs pə’nɔ̃:z ɹi ’de:ɑ̃ ’lɑ:ɹo mɑ̃n be ’ʒɑ̃məs]
ah non, non ! n'importe comment tu lui fera, il ne dira jamais rien [chien]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
[^] Gwech ebet
An adverb kevrennek gwech ebet en deus talvoudegezh jamais ivez. E frazennoù en amzer dremenet, en amzer a-vremañ hag en amzer da dont e vez kavet :
ni n'eomp ket gwezh ebet
-
🔗 !!!
Dastumer : Tangi
me a soñje din ne c'harme ket gwezh ebet
-
🔗 me a soñje din ne c'harme ket gwezh ebet
[a me 'ʒɔ̃:ʒɛ dĩ 'hɑrmɛ kə ˌgweʒe'bet]
je pensais qu'il ne pleurait jamais
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
n'arrui ket gwezh ebet
-
🔗 ma glaskez keit-se n'arrui ket gwezh ebet
[ma ’glɑskɛs ’kɛjse nɑ'ji kə ˌgweʒe’bet]
si tu cherches si loin tu n'arriveras jamais
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
[^] Biskoazh
Ne vo ket kavet an adverb biskoazh, jamais, nemet en un arroudenn en amzer dremenet :
'neus ket bet poan d'e dent biskoazh
-
👂 🔗 ma zad a chike, 'neus ket bet poan d'e dent biskoazh, james james, 'neus ket gouvezet petra a oa ar poan-dent
[mə dɑ:d 'ʃikɛ nøs kə be pwɑ̃:n di dɛn bi'skwɑs 'ʒɑ̃məz 'ʒɑ̃məz nœs kə gu've:ə pɾɑ wa pwɑ̃n'dɛn]
mon père chiquait, il n'a jamais eu mal aux dents, jamais jamais, il n'a pas sû ce qu'était le mal de dents
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
na oa ket bet biskoazh 'ba ar skol
-
👂 🔗 na oa ket bet biskoazh 'ba ar skol
[na wa kə be 'biskwɑz bah sko:l]
il n'avait jamais été à l'école
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
[^] Biken
Ar c'hoñtrefed eo gant biken [bi'ceːn], jamais, a-wechoù klevet en e stumm hir birviken [biɾwi'ce:n]. Hennezh na vez ket klevet nemet en amzer da dont :
goude 'mo ket anezhañ biken ken
-
👂 🔗 goude 'mo ket anezhañ biken ken
['gu:de mo kə neɑ̃ 'bicen ken]
après je ne l'aurai plus jamais
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Biken en em lakin da vutunat.
-
🔗 Biken en em lakin da vutunat.
['bicen nõn 'lakĩ də vy'ty:nət]
Jamais je ne me mettrai à fumer.
Gant : Mariannick ar Bihan, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
Klevet e vez ivez en un arroudenn en amzer da dont e-barzh an amzer dremenet :
biken 'mije soñjet 'mije bet un oto d'ar c'houlz-se
-
👂 🔗 biken 'mije soñjet 'mije bet un oto d'ar c'houlz-se
['bicen miʒe 'ʒɔ̃:ʒəd miʒe bed 'noto də 'huls:e]
jamais je n'aurais pensé avoir une voiture à cette époque-là
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
biken 'dije bet femme de ménage
-
🔗 biken 'dije bet femme de ménage
[’bicen ’diʒe fam də menaʒ]
jamais au grand jamais elle n'aurait de femme de ménage
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
ha 'na lâret birviken ur bod raden ne labourje war e douar
-
👂 🔗 ha neuze 'na bet troc'het e dorn gant ur bod raden ha 'na bet bec'h d'ober gwellaat anezhañ ha 'na lâret birviken ur bod raden ne labourje war e douar, ar pezh a oa dezhañ kwa, ha zo bet esaet plantañ goude, ouzhpenn ur wech ha gant un toullad-mat a dud, ha james ebet n'eus bet voaien da lakat ar raden da voutañ
[a 'nœ:he na be 'tɾɔ:həd i dɔɹn gɑ̃n bud 'ɹɑ:dən a na bed bex to̞:ɹ gwɛ'lɑ:d neɑ̃ a na lɑ:t biɹ'wicən ə bud 'ɹɑ:n la'buɹʃe waɹ i 'du:aɹ pez wa deɑ̃ kwa a zo be hɛ'sɑ:t 'plɑ̃ntɑ̃ 'gu:de spɛn weʃ a gɑ̃n tulə'mɑd dyt na 'ʒɑ̃məz bed nœz be 'vo:jən də də 'lɑkə ɹɑ:n də 'vutɑ̃]
et alors il [Sant joran] s'était coupé la main avec un bout de fougère et il avait eu du mal à le guérir et il avait dit que jamais une fougère ne pousserait sur sa terre, ce qui était à lui quoi, et on a essayé de planter après, plus d'une fois et avec pas mal de gens, et jamais on n'a pu faire pousser des fougères
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
[^] Pas
Digant ar galleg eo bet amprestet ar ger nac'hañ pas [pas]. N'haller ket implijet anezhañ e-barzh framm an nac'hañ distoket war-lerc'h ne. Barrek eo avat da degas lavarennoù anv-verb :
pas añfermiñ anezhe
-
👂 🔗 e renkez añfermiñ, pas añfermiñ anezhe, harzañ anezhe d'arriout da vont
[’ɹɛŋke̞z ɑ̃’fɛɹmĩ paz ɑ̃’fɛɹmĩ nɛ: hɑrz nɛ: ’dɑjɛt tə vɔ̃n]
tu dois les enfermer, pas les enfermer, les empêcher de réussir à partir
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
lâret e vije dit-te pas mont kaer da-unan kwa
-
👂 🔗 lâret e vije dit-te pas mont kaer da-unan kwa
['lɑ:ɹə viʒe dit:e pas mɔ̃n kɛ:ɹ də'hy:n kwa]
on te disait de ne pas trop aller tout seul quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Peotramant e vez kavet er-maez al lavarennoù :
fin, pas ar blasenn
-
👂 🔗 aze moarvat eo arri mouchet ivez, n'eo ket ? fin, pas ar blasenn, ar blasenn moarvat zo derc'het apeupre
[’ɑ:he ma’hɑd e̞ ɑj ’muʃəd ie ne̞ kə fin pas ’blɑsən ’blɑsən ma’hɑd zo ’dɛɹhɛd apœpɹɛ]
là sans doute c'est arrivé couvert [végétation dense dans un bois], non ? enfin, pas la zone, la zone sans doute est entretenue à peu près
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
pas trawalc'h evit eu... evit gallet soagnal an dud
-
👂 🔗 pas trawalc'h evit eu... evit gallet soagnal an dud
[pas tʁa'wɑh wit ə wid 'gɑləd 'swɑɲə ndyt]
pas suffisamment pour euh... pour pouvoir soigner les gens
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
ar Gernevaded a lâre « dour-kof », pas poan-gof, dour-kof
-
👂 🔗 ar Gernevaded a lâre « dour-kof », pas poan-gof, dour-kof
[ˌhɛrne'wɑ:dəd 'lɑ:rɛ dur'ko:f pas pwɑ̃n'gof duɾ'kof]
les Cornouaillais disaient « mal de ventre », pas mal au ventre, mal au ventre
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
[^] Ivez evit kennebeut
Ne implijer ket ken ar stagell-adverb kennebeut, non plus. Ramplaset eo en implij gant ivez :
(ne) raent ket ivez ma kerez.
-
👂 🔗 ... na lesken anezhe war o lerc'h, ne raent ket ivez ma kerez.
... ni les laisser derrière eux, ils ne le faisaient pas non plus.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
(na) rae ket van ebet o welet chas ivez
-
👂 🔗 na rae ket van ebet o welet chas ivez
[na ʁe kə vɑ̃:n be 'wɛ:lə ʃɑs ie]
il ne faisait pas cas de voir des chiens non plus [sanglier]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
[^] Ken
Implijet e vez an adverb nac'hañ ken, plus, distaget gant un é serr [ken], war-lerc'h an nac'hañ distoket ne...ket peurvuiañ :
e-kichen bremañ n'eus ket ken ivez
-
👂 🔗 ar c'houlz eu... bep (tra ?) d'e goulz, e-kichen bremañ n'eus ket ken ivez
[ə hulz ə bop ta di guls 'kiʃən 'bomɑ̃ nœs kə ken ie]
une période euh... chaque chose en son temps (?), alors que maintenant il n'y en a plus non plus
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
kar (ne) welan ket ken pelec'h emaint
-
👂 🔗 kar ne welan ket ken pelec'h emaint
[kar wɛ'lãkə ken ple̞h mɛɲ]
car je ne vois plus où ils sont
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
(ne) heuilha ket ken
-
👂 🔗 ne heuilha ket ken
[hœ'ʎa kə ken]
elle ne suit pas
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
Gant ar frazennoù dindan e remerker e c'hall ken en em lakat war-lerc'h ket hag-eñ e vez gortozet e fin ar frazenn :
(ne) vo ket ken a yer
-
🔗 ne vo ket ken a yer
[vo kə ken ji:r]
il n'y aura plus de poules
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
(na) vo ket ken klañv
-
🔗 na vo ket ken klañv
[na vo kə ken klɑ̃:]
et il ne sera pas autant malade
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
met (ne) oa ket ken mann ebet te
-
👂 🔗 ni a oa kousket... an eil e-kichen egile war... c'était... war ar plenken e oa kwa, fasil eo... aze e oa bet tamm bihan machinoù gant plouz... a-raok, met 'oa ket ken mann ebet te !
[nim wa ’kuskət - nɛʎ ’kiʃən e’gi:le waɹ - setɛ - waɹ ’plɛŋkən wa kwa ’vɑsil e̞ - ’ahɛ wa bet tɑ̃m ’bi:ən ma’ʃi:no gɑ̃n plu:z - ɹo̞:g mɛ wa kə ken ’mɑ̃nbet te]
c'est obligé... là il y avait quelques trucs avec de la paille... avant, mais il ne restait plus rien pardi !
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
E frazennoù all eo gortozet ken diouzhtu goude ket ha koulskoude emañ er fin-tout :
(ne) valea ket kazi ken
-
🔗 ne valea ket kazi ken
[va'lea kə kɑhe ken]
il ne marche presque plus
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
(ne) oaran ket pelec'h emañ an dud ken
-
🔗 ne oaran ket pelec'h emañ an dud ken
['wɑ:rã kə ple̞h mã ndyt ken]
je ne sais plus où sont les gens
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
'ta ket soñj pelec'h e oa ken
-
🔗 'ta ket soñj pelec'h e oa ken
[ta kə ʒø:ʒ ple̞h wa ken]
tu ne te souvenais plus où c'était
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
(ne) vez ket gwelet ober se ken
-
🔗 ne vez ket gwelet ober se ken
[ve kə 'gwɛ:lɛd o:r ze ken]
on ne voit plus faire ça
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Ur wech bennak e c'hall bezañ implijet hep ket, dreist-holl pa vez ur ger nac'hañ all evel ebet pe mann aze :
'meus familh ebet ken
-
👂 🔗 outre se 'meus den ebet kwa, 'meus familh ebet ken
[utɾe ze mœs den bet kwa mœs 'fɑ̃miʎ be ken]
en plus de ça je n'ai personne quoi, je n'ai plus de famille
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
ar pesked neuze ne vez mann dioute ken
-
🔗 ar pesked, neuze, ne vez mann dioute ken
[ə ’peskɛt ’nœhe ve mãn dõntɛ ken]
des poissons, ensuite, il ne reste plus rien [après cuisson]
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
eñ 'na liv ebet ken hañ
-
👂 🔗 eñ 'na liv ebet ken hañ
[hẽ̞: na liw bet ken ɑ̃]
il n'avait plus aucune couleur hein [tablier]
Gant : Jañ-Pier ar C'hamm, ganet e 1948 e Bear, o chom e Sant Laorañs, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
bremañ n'eus na Doue na diaoul ken
-
👂 🔗 bremañ n'eus na Doue na diaoul ken
['bomɑ̃ nœz na 'du:e na djo̞wl ken]
maintenant il n'y a plus ni dieu ni diable [plus de respect des valeurs]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
'mo ken Roje, mersi
-
👂 🔗 1. bezañ 'to ur bannac'h gwin c'hoazh ? 2. 'mo ken Roje, mersi
1. [be to bɑ̃h gwi:n hwɑs] 2. [mo ken ’ʁo:ʒe mɛʁsi]
1. tu prendras encore un verre de vin ? 2. non Roje, merci
Gant :
– Roje ar Falc'her, ganet e 1927 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2018, tud bet ganet e Bear.
– Jañ-Michel an Tannoù, o chom e Bear, marvet e 2018, tud bet ganet e Plûned.Dastumer : Tangi
E degouezhioù nac'hañ all e vez kavet ivez :
kuit dezhi da gonduiñ ken ivez
-
🔗 kuit dezhi da gonduiñ ken ivez
[kwit tɛj də gɔ̃n'dyi ken ie]
pour ne plus qu'elle conduise
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
mann a-feson ebet ken
-
🔗 mann a-feson ebet ken
[mɑ̃n ’vesɔ̃n be ken]
plus rien de bon [d'intéressant]
Gant : Ivet Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
biken ken
-
🔗 biken ken
[bicen ke:n]
plus jamais
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
Ken ha nemet stok-ha-stok zo oc'h ober un droienn hag a sinifi rien que :
ken nemet dec'h gwelet a rez
-
👂 🔗 ken nemet dec'h gwelet a rez, pe an deiz a-raok, pa oamp aet da Loriant du-hont
[ken mɛd deh gwɛ:l ə rɛs pe nde ʁo̞k pe wɑ̃m ɛt tə lo’ʁijən ’dyən]
rien qu'hier vois-tu, ou avant-hier quand nous étions allés à An Oriant là-bas
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
pa welan, ken nemet e bord an hentoù aze
-
👂 🔗 pa welan, ken nemet e bord an hentoù aze
[pe 'wɛ:lɑ̃ ken mɛ bɔʁd 'nĩʃo 'ɑhe]
quand je vois, rien qu'au bord des routes là
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
ken nemet mont da Sant Laorañs lec'h emañ Daniel Jézéquel
-
👂 🔗 pet ha pet plas zo e-giz-se, ken nemet mont da Sant-Laorañs lec'h emañ Daniel Jézéquel
[pe:d a pe:t plɑs so 'gise ken mɛ mɔ̃n tə zɑ̃’lo:rɑ̃z le̞h mɑ̃ daɲɛl ʒezekɛl]
combien et combien de fermes sont comme ça, il n'y a qu'à aller [rien que d'aller] à Sant-Laorañs où est Daniel Jézéquel
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
Barrek eo ken da sinifiout seulement pa vez implijet en un nac'hañ distoket ne...ken, nemet hag ur frazenn ya gant hepken krennet en ken an hini e vefe. Ral-kaer eo dre an avani n'hon eus ket nemet div skwer dioutañ :
dek devezh-arat (ne/e) oa ken deus ar plas (la ferme était seulement de cinq hectares)
-
🔗 hanter-kant devezh-arat e oa da labourat gant kezeg
[’hɑ̃ntər’kɑ̃n ’dewəz ’ɑ:rəd ə wa də la’burət gɑ̃n ’ke:zɛk]
il y avait vingt-cinq hectares à labourer avec les chevaux
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
unnek vloaz (ne/ø) 'da ken kouda (elle avait seulement onze ans)
-
👂 🔗 ur grennardenn kouda, unnek vloaz ne 'da ken kouda, unnek vloaz, n'eo ket da ?
[grɛ’nɑrdən kuda œ’nɛgla da ken kuda œ’nɛgla nɛ kə da]
une adolescente quoi, elle avait seulement onze ans quoi, onze ans, ce n'est pas ça ?
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
Hogos aet er-maez deus an implij eo hepken. N'eo ket intentet nag eztaolet nemet gant unan bennaket :
eizh hepken
-
🔗 eizh hepken
[ɛjs hep’ken]
seulement huit [enfants]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
hepken
-
👂 🔗 hepken
[hep'ken]
seulement
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Da notenniñ zo ne vez ket implijet mui en hom brezhoneg.
[^] Nemet
Ordinal e vez krennet an adverb nemet en mèt [mɛt]. Peurvuiañ e vez kavet war-lerc'h ar morfem distoket ne...ket ha troet e vez gant ne...que :
eñ n'eo ket nemet un tamm pas bouc'h (ça ce n'est qu'une petite toux de bouc)
-
🔗 eñ n'eo ket nemet un tamm pas bouc'h
[ẽ: nɛ kə mɛ tɑ̃m pɑs buh]
ça ce n'est qu'une petite toux de bouc [quelqu'un qui prétexte d'être malade pour ne pas aller à l'école ou travailler]
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
(ne) welan ket nemet brouilhet tout (je ne vois que complètement trouble)
-
🔗 ne welan ket nemet brouilhet tout
['wɛ:lɑ̃ kə mɛ 'bruʎət tut]
je ne vois que tout brouillé [quand on ne vois plus clair]
Gant : Manuel Aofred, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
(ne) oa ket nemet barakamantoù (il n'y avait que des baraquements)
-
👂 🔗 ne oa ket nemet barakamanchoù
[wa kə mɛ ˌbaʁaka’mɑ̃ʃo]
il n'y avait que des baraquements [camp]
Gant : Ifig Raoul, ganet e 1933 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2020, tud bet ganet e Bear / Sant Eler.
Marc'hadour machinoù oa, bet 'neus labouret partout 'ba Bro-Dreger ha Kerne-UhelDastumer : Tangi
Betek-henn hon oa un tamm douetañs war ar fed e c'hallje ket bezañ en gwirionez ken gant e vogalenn neutralizet ha -n o vont kuit. Ne oa ket da gaout. Klevet e vez sklaer ar soniad [d] e fin ket pa vez ur ger o komañs gant ur vogalenn. E-se hon eus aze ar framm ket... nemet ha neket ken... nemet :
'deuint ket ezhomm nemete : deugn ced ém mèrtè
-
👂 🔗 'deuint ket ezhomm nemete da c'honit
[dœɲ cəd em mɛɹtɛ də ’hɔ̃:nit]
ils n'ont besoin que d'eux pour gagner
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
n'emañ ket aze nemet : mã ked ahé mèt
-
👂 🔗 n'emañ ket aze nemet evit derc'hen an dour kwa
[mɑ̃ kəd 'ɑ:he mɛ wid 'dɛɹhɛn 'du:ɹ kwa]
elle n'est là que pour garder l'eau quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
ne oa ket ezhomm nemetse : wa ked ém mè sé
-
👂 🔗 plouz kerc'h, ne oa ket ezhomm nemet se, eñ a bade ar pellañ, hag a-blasoù peogwir ne veze ket plouz partout e veze graet gant baelan
[plus'kɛrh wa kəd e:m mɛ se hẽ̞: 'bɑ:dɛ 'npɛlɑ̃ a 'blaso py'gy:r viʒe kə plus par'tut viʒe gwɛ gɑ̃n 'bɛ:lən]
de la paille d'avoine [toits de chaume], il n'y avait besoin que de ça, elle durait le plus longtemps, et par endroit, pusiqu'il n'y avait pas de paille on faisait avec du genêt
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
A-wechoù e vo lemet an adverb ket er framm-se. A-benn neuze e teu nemet da vezañ an adverb nac'hañ war-lerc'h ar verb :
(ne) oare an nen nemet ar brezhoneg (on ne savait que le breton)
-
🔗 ne oare an nen nemet ar brezhoneg
[’wɑ:rɛ ne:n mɛ brɛ’zɔ̃:nək]
on ne savait que le breton
Gant : Jañ-If ar Bihan, ganet e 1946 e Bear, o chom e Lannuon, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Tangi
(ne) oa nemet drez ha lann ha xxx (?) ha traoù (il n'y avait que des ronces et des ajoncs et tout)
-
👂 🔗 ne oa nemet drez ha lann ha xxx (?) ha traoù
[wa mɛ dre:s a lɑ̃n a ? a trɛw]
il n'y avait que des ronces et des ajoncs et xxx (?) et tout
???
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
partout 'teus nemet se (il n'y a que ça partout)
-
👂 🔗 partout 'teus nemet se
[pɑr'tut təs mɛ se]
partout tu n'as plus que ça
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Evel araogenn en un arroudenn pozitif e vo troet nemet gant sauf, hormis :
hag e oant tout nemet hini Nice (et ils étaient tous [là] sauf celle de Nice)
-
👂 🔗 hag e oant tout nemet hini Nice
[a wãɲ tud mɛ ni nis]
et ils étaient tous là sauf celle de Nice
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
tout nemet e reoù (tous sauf les siens)
-
🔗 tout nemet e reoù
[tud mɛd i rew]
tous sauf les siens
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
oant partiet tout d'ar brezel nemet unan (ils étaient tous partis à la guerre sauf un)
-
🔗 oant partiet tout d'ar brezel nemet unan
[wɑ̃ɲ par'tiət tut də 'bre:zəl mɛd yn]
ils étaient tous partis à la guerre sauf un
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
En un arroudenn nac'hañ e vo troet gant sauf/seulement :
'namp ket elektrisite, 'nemp ket dour, nemet 'ba 'r feunteunioù (nous n'avions pas d'électricité, nous n'avions pas d'eau, sauf/seulement à la fontaine)
-
👂 🔗 'namp ket elektrisite, 'nemp ket dour, nemet 'ba 'r feunteunioù
[nɑ̃m kəd elɛktrisite nɛm kə du:r mɛ bah vɑ̃'tœɲo]
nous n'avions pas d'électricité, nous n'avions pas d'eau, sauf dans les fontaines
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
n'int ket sañset da gaout ivez, nemet logod (ils ne sont pas censés avoir non plus, sauf/seulement des souris)
-
🔗 n'int ket sañset da gaout ivez, nemet logod
[niɲ cə ’sɑ̃sɛd də gɑ:d ’ije mɛ ’lo:gət]
ils ne sont pas censés avoir non plus, sauf des souris
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
ne oa ket paotred, nemet reoù gozh (il n'y avait pas d'hommes [mûrs], sauf/seulement des vieux)
-
🔗 ne oa ket paotred, nemet reoù gozh
[wa kə ’pɔtrəd mɛ rew go:s]
il n'y avait pas d'hommes, sauf des vieux [pendant la guerre]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
nann, nann, nann, nemet blev troc'het (non, non, non, seulement des cheveux coupés)
-
🔗 (T. : ar merc'hed ac'hann ne 'dije ket tresses ?) nann, nann, nann, nemet blev troc'het
[nɑ̃n nɑ̃n nɑ̃n mɛd blɛw ’trɔhət]
(T. : les filles d'ici n'avaient pas de tresses ?) non, non, non, seulement des cheveux coupés
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Displeget a raer evel-henn an araogenn nemet e Bear ha war-dro :
- nemedon : mèrtõ
- nemedout : mèrtout
- nemetañ : mèrtã
- nemeti : mèrti
- nemedomp : mèrtõm
- nemedoc'h : mèrtoc'h
- nemete : mèrtê
[^] 3. Kenglot an nac'hañ
Dindan reolenn kenglot an nac'hañ (concordance négative) emañ ar frazenn nac'h brezhonek, da lâret eo ar c'hontrefed deus ar galleg. Studial a ra Melani Jouitteau ar poent-se en ur pennad war al lec'hienn Arbres :
« La concordance négative est une propriété du système breton de la négation. C'est un mode de calcul sémantique de la négation où plusieurs marques morphologiques de la négation comptent sémantiquement pour une seule. »
Evel ur merk hepken e vez komprenet ar merkoù nac'hañ ket ha X ebet er frazennoù dindan :
(ne) gomprenez ket mann ebet dija (tu ne comprends rien déjà)
-
🔗 ne gomprenez ket mann ebet dija
[gɔ̃m'prenɛs kə mɑ̃n bed deʒa]
tu ne comprends rien déjà
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
'mamp ket kavet kapiten ebet (nous n'avions trouvé aucun capitaine)
-
👂 🔗 « ma vez un dra bennak da dremen, e deuez da lâret dimp », met... aet e oamp da glask anezhañ goude, mais penses-tu ! 'mamp ket kavet kapiten ebet, nann ! nann ! nann ! ha fidedoue neuze, petra, ni evit en em echapiñ... fidedoue e oan eu... on est reparti de nous-mêmes vers... etrenek ar Frañs kwa
[mɛ ma ve ndɾɑ mnɑk tə ’dɹemɛn - des tə ’lɑ:rə tim - mɛ - ɛd wãm də glask neɑ̃ ’gu:de - mɑ̃m kə kɑ:d ə ka’pitən bet - nɑ̃ nɑ̃ nɑ̃n - a fidə’du:e ’nœ:he - pɹɑ nim wi nɔ̃n e’ʃɑpĩ - fidə’du:ən wɑ̃n ə - ’tɹɛnɛg vɹɑ̃:s kwa]
s'il y a quelque chose à se passer, tu viens nous prévenir », mais... nous avions été le chercher après, mais penses-tu ! nous n'avions trouvé aucun capitaine, non ! non ! non ! et alors nom de dieu ! quoi, nous pour nous échapper... nom de dieu ! j'étais euh... on est reparti de nous-mêmes vers... vers la France :
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
ma manegoù (ne) welan ket anezhe neblec'h ebet (je ne vois mes gants nulle part)
-
🔗 !!!
Dastumer : Tangi
(ne) dremena ket den ebet (il ne passe personne)
-
🔗 ne dremena ket den ebet
[dreme'nakə den'bet]
personne ne passe
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Treiñ ger-ha-ger en galleg a rofe frazennoù kontrol o ster. Da skwer hon dije evit ar frazenn a-us : il ne passe pas personne = il passe des gens.
Gant ar priñsip-se e c'haller kaout mat a verk nac'h er memes frazenn :
'meus ket gouvezet james na klevet den ebet o lâret mann ebet kwa (je n'ai jamais su, ni entendu personne dire quoi que ce soit quoi)
-
👂 🔗 ya, ar reoù gozh a lâre se, ne oa ket mat mont da welet anezhe e-kerzh hanternoz, ar reoù gozh a lâre e oa gwelloc'h dezhe mont a-raok kwa, e roent adkoan dezhe a-raok an eur kwa, met pas e-kerzh hanternoz, pas pa vije an eur-se, n'onn ket dre benaos, 'meus ket gouvezet james na klevet den ebet o lâret mann ebet kwa, hervez-kont (?) en em gaozeent etreze (?) kwa
[ja ʁew’go:z ’lɑ:ɹe ze wa kə mɑ:d mɔ̃n tə ’we̞:lə nɛ: kɛʁs ˌhɑ̃ntə’nɔ̃:s ʁew’go:z ’lɑ:ɹe wa ’wɛlɔh tɛ: mɔ̃n ɹo:k kwa ʁe̞ɲ ’hatkwɑ̃n dɛ: ɹo:g nœ:ʁ kwa mɛ pɑs kɛʁs hɑ̃ntə’nɔ̃:s pas pe viʒe ’nœ:ʁze nɔ̃n kə dɾe bə’nɔ̃:z mœs kə gu’ve:əd ’ʒɑ̃məs na ’klɛwəd den’bed lɑ:ʁ mɑ̃n’bet kwa ˌhɛʁwes’kɔ̃n nɔ̃n go’ze:e̞ɲ ’dɾeze kwa]
oui, les anciens ça, ce n'était pas bon d'aller les voir [les bêtes] à minuit, les anciens disaient qu'ils préféraient aller avant quoi, ils leur donnaient un deuxième repas avant l'heure quoi, mais pas à minuit, pas quand c'était cette heure-là, je ne sais pas pour quelle raison, je n'ai jamais su, ni entendu personne dire quoi que ce soit quoi, à ce qu'il parait ils se parlaient entre eux quoi
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Degemer a ra kenglot an nac'hañ ur merk nac'hañ ouzhpenn evel gwech ebet da skwer :
(ne) oa ket bet nemet 'ba he bro gwech ebet (elle n'avait jamais été que dans son pays = elle était toujours restée dans son pays)
-
👂 🔗 ne oa ket bet nemet 'ba he bro gwech ebet
[wɑ kə be mɛ bɑh i bro: ˌgweʒe’bet]
elle n'avait jamais été que dans son pays
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
'meus ket bet laket nemet lard dous gwech ebet (je n'ai jamais mis que du saindoux = j'ai toujours mis du saindoux)
-
👂 🔗 'meus ket bet laket nemet lard dous gwech ebet
[møs kə be ’lɑkə mɛd lɑrd ’dus ˌgweʒe’bet]
je n'ai jamais mis que du saindoux
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
me a soñje din (ne) oa ket bet nemet hennezh gwezh ebet (je pensais qu'il n'y avait jamais eu que celui-là je pensais qu'il y avait toujours eu celui-là)
-
🔗 me a soñje din ne oa ket bet nemet hennezh gwezh ebet
[me ’ʒɔ̃:ʒe dĩn wa kə be mɛ hẽ:z gwe:ʒe’bet]
je pensais qu'il n'y avait jamais eu que celui-là
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
Da notenniñ zo e c'hall nemet bezañ doublet, hep cheñchamant a ster :
'meus ket soñj nemet da glevet nemet deus an daou-se
-
👂 🔗 'meus ket soñj nemet da glevet nemet deus an daou-se
[møs kə ʒɔ̃:ʒ məd də 'glɛwət mɛt təz ən 'do̞wze]
je ne me souviens d'avoir entendu que ces deux-là
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
'mije ket nemet lâret nemet ur ger dezhe
-
🔗 'mije ket nemet lâret nemet ur ger dezhe
[miʒe kə mɛ 'lɑ:rə mɛ gi:r dɛ:]
je n'avais que à leur dire qu'un mot [pour qu'elles obéissent]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Gouez da Jouitteau, « l'interprétation ne calcule pas ces négations séparément, de façon compositionnelle : une seule négation est interprétée sémantiquement. »
Se zo kaoz e c'hall an adverb nac'hañ ket bezañ lesket a-gostez, pa ne degas mann ebet a-fed ster. Sell aze ar c'hoñstad a ra Jouitteau (idem) :
« Puisque d'une part la concordance négative n'empêche pas deux mots négatifs d'apparaître ensemble, et que cela ne touche pas le calcul sémantique de la négation, et puisque d'autre part la négation postverbale peut être apportée par un autre mot négatif que ket, dès qu'on a dans la phrase un mot négatif postverbal 'ket' paraît optionnel. »
ma bugale n'a hini ebet dioute (aucun de mes enfants ne va)
-
🔗 ma bugale n'a hini ebet dioute
[mə vy'gɑ:le na 'hini bet 'dõntɛ:]
aucun de mes enfants n'y va
Gant : Selina Jagin, ganet e 1920 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2015.
Dastumer : Tangi
peogwir a-hend-all (ne) gompreno den ebet mann ebet (parce que sinon personne ne comprendra rien)
-
👂 🔗 peogwir a-hend-all ne gompreno den ebet mann ebet
[py'gy:r hɛndɑl gɔ̃m'pre:no de:n be mɑ̃n bet]
parce que sinon, personne ne comprendra rien
Gant : Aleñ Toudig, ganet e 1968 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e / Plûned.
Dastumer : Tangi
gwezhall ne lâre den ebet mann ebet (autrefois personne ne disait rien)
-
🔗 gwezhall ne lâre den ebet mann ebet
[gwe’ʒɑl ’lɑ:rɛ den be mɑ̃n bet]
autrefois personne ne disait rien
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Pa vez ar ger nac'hañ dirak ar verb e soñj dimp n'haller ket implijet ket :
hini ebet anezhe (ne) oar (aucun d'eux ne sait)
-
👂 🔗 hini ebet anezhe na oar
['hi:ni be nɛ: wɑ:r]
aucun d'entre eux ne sait
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
neblec'h ebet (ne) oan bet dec'h (je n'avais été nulle part hier)
-
🔗 neblec'h ebet ne oan bet dec'h
[ne’ble̞h e’bet wɑ̃n be deh]
je n'ai été nulle part hier
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
mann ebet (ne) oar (il ne sait rien)
-
🔗 mann ebet ne oar
[mãn be wɑ:r]
il ne sait rien [en breton]
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
hoñ den ebet (ne) ouie kaer e oad (elle personne ne savait trop son âge)
-
👂 🔗 hoñ den ebet ne ouie kaer e oad
[hɔ̃: den'bed 'wi:e kɛ:ʁ i nwɑt]
elle, personne ne savait trop son âge
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
Ar morfem ne ne glever ket anezhañ, met gouvezout a raer zo dioutañ dre ar c'hemmadur a vez war e lerc'h :
artizan ebet (ne) gaoze brezhoneg ken (plus aucun artisan ne parle breton)
-
🔗 artizan ebet ne gaoze brezhoneg ken
[ar'ti:zən bed 'go:ze bɾɛ'zɔ̃:nək ken]
il n'y a plus aucun artisan à parler breton
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
den ebet (ne) gomz brezhoneg ken (plus personne ne parle breton)
-
🔗 den ebet 'gomz brezhoneg ken
[de:n bed gɔ̃mz brɛ’zɔ̃:nək ken]
plus personne ne parle breton
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
A-bep-tu d'ar verb e talvez kenglot an nac'hañ :
james ebet (ne) rae mann ebet (il ne faisait jamais rien)
-
👂 🔗 ha hemañ da lâret, « ma grogan ! » emezañ, met peogwir e vije diskrog ordin, james ebet na rae mann ebet
[a ’he:mɑ̃ də lɑ:ɹ ma ’grɔ:gɑ̃ meɑ̃ mɛ py’gy:ɹ viʒe ’diskɾɔg ɔɹ’di:n ’ʒɑ̃məz bet ɹe mɑ̃n bet]
et celui-ci de dire « si je m'y mets [au travail] ! » disait-il, mais puisqu'il était toujours inactif, il ne faisait jamais rien
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
den ebet (ne) roe mann ebet din (personne ne me donnait quoi que ce soit)
-
🔗 den ebet na roe mann ebet din
[den'bet rɛ mɑ̃n bet tĩ]
personne ne me donnait rien
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
En he fennad nemet e veneg Jouitteau penaos « Kervella (1995.§234.III.) et Chalm (2008:86) notent explicitement que la co-occurrence de ket avec nemet force un calcul de double négation ». Kement-se n'eo ket gwir evit an tregerieg, ket... nemet o vezañ komprenet evel ur merk nac'hañ hepken :
(ne) oa ket bet er skol nemet daou vloaz (elle n'avait été que deux ans à l'école)
-
👂 🔗 ne oa ket bet er skol nemet daou vloaz
[wa kə be sko:l mɛ ’dɔwla]
elle n'avait été à l'école que deux ans
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
'teus ket nemet sellet (tu n'as qu'à regarder)
-
👂 🔗 war tout an traoù e vez lâret lakat thym, 'h eo lâret evit tout, memes ar grillades 'h eo, 'teus ket 'met sellet ! evit eu... ar râgout, evit tout eu... kement civet ha kement sort zo, tout an traoù
[waʁ tun’tʁɛw ve lɑ:ʁ ’lɑkə tœ̃ - he̞ ’lɑ:ʁə wit ’tut - ’mɔ̃məz gʁijad he̞ - tøs kə mɛ zɛl - wid ə ’ʁɑ:gu wit tut ə - ’kemɛn ’si:vɛ a ’kemɛn sɔʁt se tun tʁɛw]
on dit de mettre du thym sur toutes les choses, on le conseille pour tout, c'est même les grillades, tu n'as qu'à regarder ! pour euh... le ragoût, pour tout euh... tous les civets et tout ce qu'il y a, toutes les choses
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
me 'meus ket soñj da welet nemet unan (moi je ne me souviens n'en voir qu'un)
-
👂 🔗 daou bark a oa met me 'meus ket soñj da welet nemet unan hañ peogwir e oa ur c'hleuz kreistreze hag a oa bet dispennet
[dɔw bɑrg wa mɛ me møs kə ʒɔ̃:ʃ tə wɛ:l mɛd yn ɑ̃ py’gy:r ə wa hlœ̃: krɛjs’teɛ a wa be dis’pɛnət]
il y avait deux champs mais je me souviens n'en voir qu'un hein puisque il y avait un talus entre eux et il avait été rasé
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
n'eus ket nemet hennezh kat da difenn an ouvrierien (il n'y a que lui capable de défendre les ouvriers)
-
👂 🔗 se a oa ma ide kwa ! amañ... me zo un ouvrier, aze bremañ e vin... e vin difennet gant eu... gant eu... gant eu... gant ar parti kwa, n'eus ket 'met hennezh kat da dif... difenn an ouvrierien 'ma soñjet
[ze wa mə ’i:de kwa - ’ɑ̃mɑ̃ - me zo ən u’vɾi:əɹ - ’ɑhɛ ’bɾœmɑ̃ vĩ - vĩn di’ve̞nət gɑ̃n ə - gɑ̃n ə gɑ̃n ə - gɑ̃n ə paɹ’ti kwa - nøs kə mɛ hẽ:s kad də ’di:v ’di:vɛn ˌnuvɹi’ɛjən ma ’ʒɔ̃:ʒət]
ça c'était mon idée quoi ! ici... je suis un ouvrier, là maintenant je serai... je serai déf... défendu par euh... par euh... par euh... par le parti quoi, il n'y a que celui-là capable de défendre les ouvriers, avais-je pensé
Gant : Jañ ar Bihan, ganet e 1918 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2010, tud bet ganet e Bear / Bear.
Bet o chom ur pennad-mat en Pariz. Kalz a c'halleg en e vrezhoneg.Dastumer : Tangi
En brezhoneg standard avat e vo komprenet ket... nemet evel un framm nac'h doubl. Pep skwer a-us a deu da vezañ ar c'hontrefed :
- elle avait été plus de deux ans à l'école
- tu n'as qu'à ne pas regarder
- moi je ne me souviens pas en voir seulement un
- il n'y a pas que lui capable de défendre les ouvriers
Soñjal a-walc'h a ra an nen en do d'ober an eil d'intent egile !
Han-se ne vez ket implijet ne... ket nemet gant ar vrezhonegerien a-vihanik evit treiñ ne... pas que. An droienn estroc'h evit an hini a vo implijet, distaget deus an dud istoc'h ['istɔx], ustoc'h ['ystɔx], éstoc'h ['estɔx] pe èstoc'h ['ɛstɔx] :
oh, estroc'h evit ar re-se a ra hañ (il n'y a pas que nous à le faire)
-
👂 🔗 oh, estroc'h evit ar re-se a ra hañ
[o 'istɔh wid 'reze ra ɑ̃]
oh, il y en a d'autres qu'eux à le faire hein
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
estroc'h evit estrañjourien zo (il n'y a pas que de étrangers)
-
👂 🔗 estroc'h evit estrañjourien zo
['ɛstɔh wid ˌistʁɑ̃'ʒu:rjən zo]
il n'y a pas que des étrangers
Gant : Lusiena ar C'harluer, ganet e 1928 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2021, tud bet ganet e Tonkedeg / Plûned.
Dastumer : Tangi
estroc'h evitomp zo o c'hoari koura (il n'y a pas que nous à jouer)
-
👂 🔗 estroc'h evitomp zo o c'hoari koura
['ystɔh 'witɔ̃m zo hwɑj 'ku:ɹa]
il n'y a pas que nous à pratiquer quoi [colombophilie]
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
Hemañ a ev estroc'h evit dour. (celui-ci ne boit pas que de l'eau)
-
🔗 Hemañ a ev estroc'h evit dour.
Héman év èstoc'h wit dour.
[hemã ev ɛstox wit duʁ]
Il boit autre chose que de l'eau.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
Degas a reomp da soñj e renk ar respont d'ur goulenn-nac'h gant ket... nemet bezañ degaset gant nann ma vezer dakord, gant geo pe unan deus ar stummioù en g- pe b- deus ar verboù skoazell a-hend-all (Respont d'ur goulenn-nac'h).