{"id":209,"date":"2017-07-25T11:40:34","date_gmt":"2017-07-25T09:40:34","guid":{"rendered":"http:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/?p=209"},"modified":"2017-07-27T23:16:54","modified_gmt":"2017-07-27T21:16:54","slug":"a-propos-de-latlas-sonore-des-langues-regionales-de-france-du-cnrs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/2017\/07\/25\/a-propos-de-latlas-sonore-des-langues-regionales-de-france-du-cnrs\/","title":{"rendered":"A propos de l&rsquo;Atlas sonore des langues r\u00e9gionales de France du CNRS"},"content":{"rendered":"<p>Fin juin, une \u00e9quipe de trois chercheurs d&rsquo;un laboratoire informatique du CNRS a mis en ligne <a href=\"https:\/\/atlas.limsi.fr\/\">une carte interactive<\/a> pr\u00e9sentant une fable d&rsquo;Esope lue en 126 vari\u00e9t\u00e9s de langues \u00ab\u00a0r\u00e9gionales de France\u00a0\u00bb. Le breton est couvert par quatre points, Kemper, An Alre, Lesneven et Lannuon.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>Voici le texte de la fable tel que pr\u00e9sent\u00e9 pour le point Lannuon :<\/p>\n<blockquote><p>Tabut a oa savet etre an avel-viz hag an heol, pep hini o lakaat da wir e oa an tu kre\u00f1v ganta\u00f1, pa weljont ur beajour o tostaat, gwisket mat gant ur porpant. Sevel a rejont a-du evit ma vefe degemeret ar c&rsquo;hre\u00f1va\u00f1 an hini a zeufe a-benn da lakaat ar beajour da ziwiska\u00f1 e borpant. Neuze, e krogas an avel-viz da c&rsquo;hwezha\u00f1 par ma c&rsquo;helle, ha seul gre\u00f1voc&rsquo;h e c&rsquo;hwezhe seul vuioc&rsquo;h e starde ar beajour e borpant, ken e tilezas an avel-viz, en diwezh, ar c&rsquo;hoant e tilemfe ar paotr e borpant. Neuze e krogas an heol da bara\u00f1 ha goude ur pennad, ar beajour, tommaet dezha\u00f1, a ziwiskas e borpant. Setu e rankas an avel-viz kouzanti\u00f1 e oa an heol ar c&rsquo;hre\u00f1va\u00f1 eus an daou.<\/p><\/blockquote>\n<p>Si l&rsquo;on ne peut que se r\u00e9jouir de toute initiative prenant en compte la diversit\u00e9 linguistique en France, force est de constater que l&rsquo;enregistrement est tr\u00e8s \u00e9loign\u00e9 de ce qui peut s&rsquo;entendre aujourd&rsquo;hui dans le Tr\u00e9gor avec des locuteurs natifs. Sur le plan lexical, l&#8217;emploi des termes <strong>tabut, avel-viz, beajour, tilezas, diwezh, tilemfe, para\u00f1, setu<\/strong> est improbable. Certains termes apparaissent dans une forme non tr\u00e9gorroise : <strong>c&rsquo;helle<\/strong> pour <strong>c&rsquo;halle<\/strong>, <strong>rankas<\/strong> pour <strong>renkas, pep <\/strong>pour<strong> pop<\/strong>. L&rsquo;utilisation qui est faite de <strong>krogi\u00f1<\/strong>, <em>commencer<\/em> en standard, diff\u00e8re du dialecte tr\u00e9gorrois qui utilise soit <strong>koma\u00f1s<\/strong> soit <strong>beza\u00f1 krog<\/strong>. On rep\u00e8re par trois fois une mutation d-z, improbable elle aussi dans le secteur de Lannuon. Avec l&rsquo;imparfait, le pr\u00e9t\u00e9rit est l&rsquo;autre temps du texte, or ce temps n&rsquo;est plus employ\u00e9 que de fa\u00e7on marginale, et seulement \u00e0 la 3\u00e8me personne du singulier. Une terminaison en <strong>-jont<\/strong> est donc hautement improbable. Quelques locutions, inconnues de notre corpus, nous paraissent relever de la seule langue litt\u00e9raire : <strong>lakaat da wir, sevel a-du, par ma c&rsquo;helle<\/strong>. Une locution en <strong>seul&#8230;<\/strong> <strong>seul&#8230;<\/strong> est rarissime, le tr\u00e9gorrois usant bien plus abondamment de la structure <strong>kre\u00f1voc&rsquo;h-se&#8230; muioc&rsquo;h-se&#8230;<\/strong> .<\/p>\n<p>La langue populaire ne prononce plus les particules verbales <strong>a<\/strong> et <strong>e<\/strong> depuis longtemps, \u00e0 l&rsquo;inverse de l&rsquo;enregistrement. Sur le plan de la phonologie, les <strong>c&rsquo;h<\/strong> de d\u00e9but de mot sont r\u00e9alis\u00e9s de fa\u00e7on bien trop forte en [x] alors que la langue orale prononce un [h] fortement aspir\u00e9. Le pronom possessif <strong>e <\/strong>est lui prononc\u00e9 en [e], alors qu&rsquo;il se r\u00e9alise en [i] dans notre breton. Enfin, les phrases sont bien trop longues par rapport \u00e0 l&rsquo;imp\u00e9ratif de l&rsquo;oral.<\/p>\n<p>On en vient donc \u00e0 la conclusion que le breton entendu au point \u00ab\u00a0Lannuon\u00a0\u00bb est du breton litt\u00e9raire avec une l\u00e9g\u00e8re coloration tr\u00e9gorroise, langue dans tous les cas tr\u00e8s \u00e9loign\u00e9e de ce qui se dit parmi les locuteurs natifs du Tr\u00e9gor aujourd&rsquo;hui. Je ne sais pas quel \u00e9tait l&rsquo;objectif des concepteurs de cette carte, mais je miserais quand m\u00eame une pi\u00e8ce sur le fait que c&rsquo;\u00e9taient davantage les parlers authentiques qui les int\u00e9ressaient que les langues standards.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fin juin, une \u00e9quipe de trois chercheurs d&rsquo;un laboratoire informatique du CNRS a mis en ligne une carte interactive pr\u00e9sentant une fable d&rsquo;Esope lue en 126 vari\u00e9t\u00e9s de langues \u00ab\u00a0r\u00e9gionales de France\u00a0\u00bb. Le breton est couvert par quatre points, Kemper, An Alre, Lesneven et Lannuon.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[49,48,10,47],"class_list":["post-209","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-en-em-sonjal","tag-atlas-sonore","tag-cnrs","tag-langue-standard","tag-langues-regionales"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/209","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=209"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/209\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":217,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/209\/revisions\/217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=209"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=209"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.brezhonegbrovear.bzh\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=209"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}