Stummioù : chiminal ; chiminaloù ; siminal ; siminalioù ; siminaloù ;
Gwelet an tem Ar siminal
▶ Geo, e-barzh ar chiminal evel Maman a rae.
Gè, bah chiminel vèl Maman rê.
Si, dans la cheminée comme faisait Maman.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Met daou siminal a oa, unan a oa e-barzh an ti, ha an all a oa e-barzh traoñ an ti, e-barzh ur pezh e-traoñ. Peogwir e oa daou bezh.
[me̞ dɔw ʃi'minal wa – 'yn wa bah n'tiː a 'nal wa bah tʁɔwn'tiː bah pes 'tʁɔw – pə'gy wa 'dɔwbes]
Mais il y avait deux cheminées, une dans la maison et l'autre dans la petite maison [litt. Le bas de la maison], dans une pièce en bas. Parce qu'il y avait deux pièces.
La pièce appelée traoñ an ti en breton, littéralement le bas de la maison, était appelée la petite maison en français. Il s'agit peut-être d'une expression familiale.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Aze fas d'ar chiminaloù aze, aze zo evel ur varrenn wenn, eeun neuze evel n'onn ket petra. Ne welez ket anezhi ? O tont deus an torkad all, ha neuze ec'h a eeun eeun betek a-us... betek heu... fas da... chiminal ar presbital karje.
[ahe vastə ˌʃiminaːlo ahe – ahe zo vɛl ˌvaʁən’wɛn ’ɛ̃ːvən nœhe vɛl ’nõŋ kə ’pʁaː – we’lɛskə ’nɛj – ’tõn døz ən ’toʁkad’al – a nœhe ha ’ɛ̃ːvən ’ɛ̃ːvən bete ’hys – beteg ø – ’vastə ʃi’miːnal pʁes'pitoɹ kaʁʒe]
Là, en face des cheminées, il y a comme une barre blanche [nuage], droite comme je ne sais pas quoi [= vraiment très droite]. Tu ne la vois pas ? Qui vient de l'autre amas, et qui va tout droit jusqu'au-dessus... jusqu'à heu... presque en face de la cheminée du presbytère.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)