Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

c'hwezhañ

Stummioù : c'hwezha ; c'hwezhal ; c'hwezhañ ; c'hwezhe ; c'hwezhet ; c'hwezhez ; c'hwezhfont ; c'hwezhiñ ; c'hwezho ;

souffler

C'hwezhañ a rae an avel hañ dec'h da noz hañ.

[hwe ʁɛ ˈnɑːwəl ɑ̃ deχ tə nɔ̃ːz ɑ̃]

Ça a soufflé [dur] hier soir hein.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Ha da... da gentañ a lâre... a 'na komzet deus kant ugent pe kant tregont neuze (T : Ya ya.) abaoe eo bet fortoc'h, fortoc'h eo bet (T : Ah ya.) met c'hwezhañ a rae da vat dec'h da noz amañ hou ! XXX(?) hent (?), evel des rafales aze.

[a da də ˈgɛntɑ̃ ˈlɑːʁɛ na kɔ̃m døs kɑ̃n ˈygən pe kɑ̃n ˈtʁegɔ̃n nœː bwe e̞ be ˈfoʁtɔh ˈfoʁtɔh ɛ bet mɛ hwe ʁɛ də vat deχ tə nɔ̃ːz ˈɑ̃mɑ̃ (?) wɛl ʁafal ˈɑe]

Le premier jour ils ont dit...il a parlé de 120 ou 130 depuis ça a été plus fort, ça soufflait pour de bon ici hier soir (?) comme des rafales là.

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

gonfler

... c'hwezhet

['hweɛt]

... gonflé, déformé [plastique]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ne c'hwezha ket tamm ebet

[’hwea kə tãm bet]

il ne gonfle pas du tout

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

allumer

ha ni peogwir e vezemp euh... yaouank, a c'hwezhe an tan e-barzh

[a nim py viʒem ə 'jɔwɑ̃ŋg a 'hwee tɑ̃:n bɑrs]

et nous, puisque nous étions euh... jeunes, nous allumions le feu dedans [fourmilière]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)