Stummioù : selaou ; selaoua ; selaouan ; selaoue ; selaouen ; selaouet ; selaouez ; selaoufes ; selaouin ; selaouit ;
N'emañ ket o selaou, n'emañ ket e vamm o selaou evel-se eo mat !
[ˈmɑ̃ kə ˈʃilow ˈmɑ̃ kə i vɑ̃m ˈʃilow vəˈsɛ mɑːd]
Elle n'est pas en train d'écouter, sa mère n'est pas en train d'écouter donc c'est bon !
[elle n'est pas là]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ 'nije bet selaouet anezhañ
[niʒe be ʒi'lɛwɛ neɑ̃]
il l'aurait écouté
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne selaoue ket an adjudant
[ʒilɛ'we kət nad’ʒy:dən]
il n'écoutait pas l'adjudant
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
o selaou emañ
['ʃilɔw mɑ̃]
il écoute
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'out ket kat da gemer mann ebet pa... ma en em selaouez
[nu kə kɑt tə 'gomɛr mɑ̃n'bet pa ma nɔ̃n ʒi'lɛwɛs]
tu ne peux rien prendre quand... si tu t'écoutes
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me ne selaouen ket anezhe kaer d'ar c'houlz-se ivez
[me ne ʒi'lɛwɛn kə nɛ: kɛ:r də 'hulse ije]
moi je ne les écoutais pas beaucoup à cette époque-là non plus
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ selaou a ra tout an dud
['ʒilɛw ra tun dyt]
il écoute tout le monde
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'na ket selaouet ma zad
[a na kə ʒi'lɛwɛ mə zɑ:t]
et il n'avait pas écouté mon père
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ selaou 'ta !
['ʒi:lɛw ta]
écoute donc !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ selaou 'ta petra 'h on o lâret dit !
['ʒi:lɛw ta pra hɔ̃ 'lɑ:rət tit]
écoute donc ce que je te dis !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'meus bet lennet traoù evel-se hag a-wezhioù e selaouan istoarioù
[møz be ’lɛnət trɛw və’se a ’we:ʒo ʒi’lɛwɑ̃ is’twɑ:rjo]
j'ai lu des choses comme ça et parfois j'entends des histoires
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se eo selaou an dud
[ze ɛ 'ʒi:lɛw ən dyt]
c'est ça écouter les gens
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ na selaouit ket tout ar reoù...
[nə ʒi'lɛwɛ kə tud rew]
n'écoutez pas tous ceux...
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ te a vo selaouet a-benn...
[te vo ʒi'lɛwɛd bɛn]
tu seras écouté quand...
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ selaou a ran ac'hanout
[’ʃi:lɛw ʁɑ̃ ’hɑ̃:nut]
je t'écoute
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ oh, ne selaouin ket anezhe
[o: ʒi'lɔwiŋ kə nɛ:]
oh, je ne les écouterai pas
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ selaou emezañ !
['ʒi:lo̞w meɑ̃]
écoute dit-il !
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ diaes eo selaou anezhañ o kanañ 'ba an drouz evel zo
['di:ɛz e̞ 'ʒi:lo̞w 'neɑ̃ 'kɑ̃:nɑ̃ bah ən 'dʁu:s wɛl zo]
c'est trop difficile de l'entendre chanter dans ce boucan
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne rez ket nemet selaou
[rɛs kə mɛ 'ʒilɛw]
tu ne fais qu'écouter
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
a-wezhioù ne vezan ket o selaou ivez hañ
['we:ʒo vɛ:n kə 'ʃi:lɔw 'ie ɑ̃]
parfois je n'écoute pas non plus
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
selaou
[ˈʒilɔw]
écouter
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Selaou eta !
[ˈʒilɔw ta]
Écoutes donc !
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ne selaoua ket an dud kwida, n'houlont ket euh...
[ʒi’lɛwa kən dut kwida nu’lɛɲ cəd ə]
les gens n'écoutent pas quoi, ils ne veulent pas euh...
Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ma selaouez ac'hanon
[ma ʒi'lɛwɛz 'ɑ̃:nɔ̃]
si tu m'écoutes
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
ma selaoufes anezhi
[ma ʒi'lɛwfɛz nɛj]
si tu l'écoutais
Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ selaou Marsel !
['ʒi:lo̞w maʁ'sɛl]
écoute Marcel !
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ oh ! selaouit Anivon
[o: ʒi'lɛwɛd ˌɑ̃ni'vɔ̃n]
oh ! écoutez Anne-Yvonne
Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)
▶ ar medesin 'nez ket nemet selaou d'ober
[mə'dœsin ne kə mɛ 'ʒilɔw do:r ɑ̃]
le médecin n'a qu'à écouter
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'na selaouet
[na ʒi'lɛwət]
il avait écouté
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)