Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

kof

Stummioù : c'hof ; c'hov ; dour-kof ; dour-kov ; gof ; gov ; kof ; kofoù ; kov ;

Gwelet an tem Ar c'hov

ventre

Marteze 'mijemp bet un tamm a boan gof memestra, ma 'mijemp bet debret hennezh etrezomp hom-daou. Ma 'mijemp bet debret hennezh etrezomp hom-daou, marteze 'mijemp bet un tamm bihan a boan gof.

Matéé mijèm bét tamm boan gof mostra, ma mijèm bé débet heñs tréom om-dow. Ma mijèm bet tébet heñs tréom om-dow, matéé mijèm bét tamm bian boan gof.

Nous aurions peut-être eu un peu mal au ventre quand même, si nous l'avions mangé entièrement à nous deux. Si nous l'avions mangé entièrement à nous deux, nous aurions peut-être eu un petit peu mal au ventre.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ma 'mez poan gof goude, me a dihuno ac'hanout evit noz.

Ma mé poan gof goudé, mé divuno anout wit noz.

Si j'ai mal au ventre après, je te réveillerai cette nuit.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

bepred e rofen dezhe bep a damm a-raok. A-raok lavaret dezhe 'meus... 'ma bet poan gof goude.

Boped rofèn dé bob (e) damm rok. Rok lât té meus... ma bé poan gof goudé.

En tout cas, je leur donnerais un morceau à chacun avant. Avant de leur dire que j'avais eu mal au ventre après.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Se 'ma bet graet alies, pa vije krevet un tamm bihan e gof, pe un dra bennaket. Me an hini... Me an hini a wrie anezhañ, quoi.

Zé ma bé gwèd alies. Pé vijé kreuvet tamm bien i gof, pé 'n dra bénnaket. Mé en ni... Mé en ni wrié néañ quoi.

Ça je l'avais souvent fait, quand son ventre était un peu percé, ou quoi que ce soit. C'est moi qui le recousait.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

O kargañ he gof bihan emañ ya, peuriñ a ra !

[ˈkaʁgɑ̃ i goːf ˈpiən mɑ̃ ja ˈpœːi ʁa]

Elle rempli son petit ventre, elle paît !

[elle est à son affaire à manger, elle prend plaisir à manger] [note : le r [ʁ] présent dans peuriñ a ici été absorbé]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)