Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

roud

Stummioù : roud ; roudoù ;

route

Ha a-wechoù ec'h ae an nen da bardon Bear, pa vije pardon Bear. Ha aze e vije bal ivez. Met aze e vije diwezhatoc'h oc'h achuiñ quoi. Ha e vije un tamm mat a roud d'ober c'hoazh goude a-raok arriet er gêr, gant ar velo.

Et parfois on allait au pardon de Bégard, quand il y avait la pardon de Bégard. Et il y avait un bal aussi. Mais il était plus tard à finir. Et il y avait encore un bon bout de route à faire avant d'arriver à la maison en vélo.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

trace

damen, amañ zo bet ur chevreuilh peogwir e welen roud e dreid hañ

['dɑ̃mən 'ɑ̃mɑ̃ zo bet ʃøvrœʎ py'gy:r 'wɛ:lɛn rud i drɛjtʲ ɑ̃]

dame, il y a eu un chevreuil ici puisque je voyais la trace de ses pas

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

roudoù

['ru:ʒu]

des traces

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Roudoù botouioù zo.

Rujo botoyo zo.

[ʁyʒo botojo zo]

Il y a des traces de pas.

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

Roudoù treid loened zo du-hont.

Rujo treid loened zo durn.

[ʁyʒo tʁɛjt loɛnət zo duən]

Il y a des traces d'animaux là-bas.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

ma vije tapet roud deus un dra bennak kwa, ec'h arrient en noz xxx (?) amzer

[ma viʃe 'tɑpə ɹu:d dəz dɾa bə'nɑ:k kwa 'hɑjɛɲ nɔ̃:z ? 'ɑ̃mzəɹ]

s'ils [blaireaux] trouvaient la trace de quelque chose quoi, ils arrivaient de nuit xxx (?) le temps

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)