Stummioù : arabat ;
▶ Arabat e vefe debriñ re diontañ, ya, kar...
Arabat véfé dibi ré diontañ, ya, ka...
Il ne faudrait pas en manger trop, oui, car...
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Arabat e vije ober re, ah ya kar... Ha pa vije re domm ar billig, te, kazi ne oa ket a voaien delc'hen d'ober krampouezh, peogwir neuze 'h aent du.
(A)rabat vijé or ré, a ya ka... A pa vijé ré domm billik, té, kahé oa ke vwoien dèrhen dor krampous, pegur neuhé 'h ènt du.
Il ne fallait pas en faire trop [du feu], car... Et quand la galetière était trop chaude, on ne pouvaient presque plus faire de crêpes, car elles noircissaient.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ ya, ur mikanik, ya ya ya ya, hag a droc'he anezhe din 'ba trañchennoù evel jambon, hag e veze... met arabat dit boutañ re e-barzh, aze ne veze ket droed nemet... da div vetrabezenn kwa
[ja mi’kɑ̃:niɟ ja ja ja ja a ’dɾohɛ nɛ: dĩ ma tɾɑ̃’ʃeno wɛl ’ʒɑ̃bɔ̃ a viʃe mɛ ’rɑ:bə dit ’butə ɾe bɑɾs ’ɑe viʃe kə drwɛd mɛ də diw vetra’be:zən kwa]
oui, une machine, oui oui oui oui, et elle me les coupait en tranches comme du jambon, et il y avait... mais il ne fallait pas pousser trop dedans, là tu n'avais droit qu'à... tes deux betteraves quoi [machine à broyer des betteraves]
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
Arabat eo touch !
Rabeut è touch !
[ʁabət ɛ tuʃ]
Interdit de toucher !
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Arabat eo c'hwezhañ an tan pa vez tomm an heol.
Rabeut de wouéan tan-n pa tom è nèwol.
[ʁabət də wue'an tãn pa tom ɛ nɛwol]
Il ne faut pas faire un feu quand il fait chaud.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
Arabat klemm !
Rabeut klèm !
[ʁabət klɛm]
Pas le droit de se plaindre !
Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)
▶ arabat eo aretiñ se !
['ɹɑ:bəd e̞ a'ɹɛtĩ ze ɑ̃]
il ne faut pas arrêter ça !
Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)
▶ du-hont eo arabat debordiñ hañ
[ja 'dy:ən e̞ 'ɹɑ:bəd de'bɔɹdĩ ɑ̃]
oui, là-bas il ne faut pas déborder hein [histoires racontées]
Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)
arabat eo lâret eu... traoù 'vezez ket sur
[ˈɹɑːbəd e̞ ˈlɑːɹəd ə - tɾɛw ˌve̞s kə ˈzyːɹ]
il ne faut pas dire euh... des choses dont tu n'es pas sûr
Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)
▶ 1. oh, non ! non ! non ! ha neuze arabat eo lakat re domm ivez, kua ? gwechall 'vije ket kement-se tommder 'ba an tier, hañ ! non 2. pa vije graet tan war an oaled 1. ya, ya, e vije graet tan, hag ar c'hafe o tommañ, 'ba ar pod-kafe ya, 'ba ar pod-kafe, war... nann ! 'ba al ludu, un tamm bihan bord eu... e bord ar chiminal
1. [... - a ˌnœhe ˈɹɑːbəd ˈlɑkəd ˈɹe do̞m ˌiˑə - ˌkyˑa - gweˈʒɑl viˌʒe keˌmese ˈto̞mdəɹ ban ˈtiˑəɹ - ɑ̃ - ...] 2. [pe ˌviʒe ˌgɛ ˈtɑ̃ːn waɹ ˈnwɑːlət] 1. [ˌjɑ - ˌjɑ viʒe ˌgwɛ ˈtɑ̃ːn - ag ə ˈhɑfe ˈto̞mɑ̃ - ba ˌputˈkɑfe ˌjɑ - ba ˌputˈkɑfe - waɹ - ˌnɑ̃n - bah ˈlyːdy - tɑ̃m ˈbiˑən ˌbɔɹd ə - ˌbɔɹd ə ʃiˈmiːnal]
1. oh, non ! non ! non ! et alors il ne faut pas mettre trop chaud non plus, n'est-ce pas ? autrefois il n'y avait pas autant de chaleur, hein ! non 2. quand on faisait du feu sur le foyer 1. oui, oui, on faisait du feu, et le café en train de chauffer, dans le pot à café oui, dans le pot à café, sur... non ! dans la cendre, un peu au bord euh... au bord de la cheminée
1. Suzan an Alan, 1931, Bear
2. Frañsoa Briand, 1932, Bear
(dastumet gant Tangi)
▶ arabat eo kouezhañ... ni 'ba un extrême ni 'ba egile
[ˈɹɑˑbəd e̞ ˈkweˑɑ̃ - ...]
il ne faut pas tomber... ni dans un extrême ni dans l'autre
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ arabat eo bezañ re catégorique
[ˈɹɑˑbəd e̞ ˌɹe ...]
il ne faut pas être trop catégorique
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)
a-wechoù e vez arabat mont re fonnus
[ˈweˑʒo ve ˈɣɑˑbəd mɔ̃n ɣe ˈvɔ̃nys]
parfois il ne faut pas aller trop vite [dans le travail]
Daniel Ernod, 1940, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ arabat eo lâret !
[ˈʁɑːbəd e̞ lɑːt]
on ne peut pas dire [que ça aille mal] !
Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)
arabat eo
['rɑ:bəd ɛ]
c'est interdit
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
!!!
(dastumet gant Tangi)
▶ arabat eo ober
['ra:bəd ɛ o:r]
c'est interdit de faire
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ arabat eo tremen
[’ra:bəd ɛ ’tremɛn]
il est interdit de passer
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « arabat eo » a vez lâret, ne vez ket ? « arabat eo ober un dra bennak »
['ɑrbəd e̞ ve 'lɑ:rəd ve kət 'ɑrbəd e̞ o:r dra mə'nɑ:k]
« c'est interdit » qu'on dit, n'est-ce pas ? « c'est interdit de faire quelque chose »
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
arabat dit touchañ
['rɑ:bət tit tuʃ]
il t'est interdit de toucher
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)