Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

gwelet (da w–)

apparence (en –)

da welet int brav ha 'ba 'r c'hreiz int brein

[də 'wɛ:lə hiɲ brɑw a bah hrɛjz iɲ brɛɲ]

elles sont belles à voir [en apparence] et au milieu elles sont pourries

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

da welet int brav ha 'ba 'r c'hreiz int brein

[də 'wɛ:lə hiɲ brɑw a bah hrɛjz iɲ brɛɲ]

elles sont belles à voir [en apparence] et au milieu elles sont pourries

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

1. da welet 2. da welet evel-se ya, ya, da welet ar feson e oa... 'na un aer vat 1. ar feson ya met... là c'est la façon, n'eo ket ar memes tra, ya 2. ya, evit feson 'na un aer vat kwa, da welet evel-se 'na un aer vat, ha n'eo ket nemet marmouz ! ha n'eo ket nemet marmouz hañ ! 1. a-wechoù e vije... kamaradoù a vije kwa, bepred zo

1. [də ˈwe̞ːlət] 2. [də ˈwe̞ːləd viˈse̞ ja - ja - də ˌwe̞ˑləd ˈvesɔ̃n wa - na ˌnɛˑɹ ˈvɑːt] 1 [ˈvesɔ̃n ja mɛ - ... - ˌne̞ kə ˌmɔ̃sˈtɾɑˑ - ja] 2. [ja - wid ˈvesɔ̃n na ˌnɛˑɹ ˈvɑːt kwa - də ˈwe̞ːləd viˈse̞ na ˌnɛˑɹ ˈvɑːt - a ˌne̞ kə mɛ ˈmɑɹmus - a ˌne̞ kə mɛ ˈmɑɹmuz ɑ̃] 1. [ˈweːʒo viʒe - kɑ̃məˈɹɑːdo viʒe kwa - ˈbopə so]

1. en apparence 2. en apparence comme ça oui, oui, d'après son apparence il était... il avait l'air sympathique 1. la façon oui mais... là c'est la façon, ce n'est pas la même chose, oui 2. oui, en apparence il avait l'air sympathique quoi, en apparence il avait l'air sympathique, et [pourtant] ce n'est qu'un galopin, et ce n'est qu'un galopin ! 1. parfois il y avait... il y avait des copains quoi, il y en a toujours

1. Roje Dollo, 1932, Bear
2. Paotr, 1951, Bear
(dastumet gant Tangi)

Hoñ ne oa ket lart da welet 'hat, met ne oa ket ivez. Ne oa ket fort da welet.

['hõ wa kə 'laʁt tə 'we̞ːləd hat – mɛ wa kəd ie – wa kə 'fɔʁt tə 'we̞ːlət]

Elle n'avait pas l'air grosse, mais elle ne l'était pas non plus. Elle n'avait pas l'air forte.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

ya d'am oad, da welet

[ja dəm nwɑ:t də 'we̞:lət]

oui à mon âge, en apparence

Elen ar Gov, 1931, Louergad (dastumet gant Tangi)

voir (pour –)

me a glasko anezhañ da welet

[me 'glɑsko neɑ̃ də 'wɛ:lət]

je le chercherai pour voir

Jañ-Pier Ar C'hamm, 1948, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)