N'onn ket penaos chom en e sav !
[ˈnɔ̃ kə pəˈno ʃom i zɑː]
Je ne sais pas comment elle tient debout !
[en mangeant si peu]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Arri e zo bet n'onn ket pet kwech.
[ˈaj zo be ˈnɔ̃ kə pet kweʃ]
Il y en a eu je ne sais combien de fois. [du vent]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
N'onn ket penaos e vez lâret se.
[ˈnɔ̃ kə peˈnɔ̃ ve lɑːʁ ze]
Je ne sais pas comment ça se dit.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
me n'onn ket hañ
[me nõn kəd ã]
moi je ne sais pas
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me n'onn ket 'vat
[me 'nõ kə hat]
moi je ne sais pas
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
n'ouzon ket
[nu'zɔ̃n kət]
je ne sais pas
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
aze n'onn ket kaer
['ɑhe nõn kə kɛr]
là je ne sais pas trop, pas bien
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
n'onn ket kaer 'vat
[nɔ̃n kə kɛr ha]
je ne sais pas trop
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'onn ket
[nɔ̃n kət]
je ne sais pas
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ya met me n'onn ket
[ja mɛ me nɔ̃n kət]
oui mais moi je ne sais pas
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ah, me n'onn ket hañ, met...
[a me nɔ̃n kəd ɑ̃ mɛ]
ah, moi je ne sais pas mais...
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me n'onn ket se 'vat
[me nɔ̃ŋ kə se hat]
moi je ne sais pas ça
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'onn ket kaer
[nɔ̃ kə kɛ:r]
je ne sais pas trop
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me n'onn ket
[me nɔ̃ŋ kə]
moi je ne sais pas
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur sac'h goullo, paotr, ne choma ket en e sav, met ur sac'h leun, a ra, ya, goût a ouzit
[zɑh ’gulu pot ’ʃɔma kə ni zɑ: mɛ zɑh lœ:n ra ja gu:d ’u:zət]
un sac vide ne tient pas debout, mais un sac plein, le fait, oui, vous savez
forme courante vers Plounevez-Moedeg
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
n'onn ket 'vat
[nɔ̃n kə ha]
je ne sais pas
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa 'to fin... me n'onn ket petra eo « sarcler » hañ !
[pa to fi:n - me nɔ̃ kə pʁa he̞ ... ɑ̃]
quand tu auras fini... je ne sais pas ce que veut dire « sarcler » hein !
traduction
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
n'onn ket penaos e terc'hfont
[nõ kə pə'no:z 'dɛrhfõɲ]
je ne sais pas comment ils tiendront [le coup]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ma emañ o vont da n'onn ket pelec'h du-hont
[ma mɑ̃ fɔ̃n də nɔ̃ kə pe'le̞h dyən]
s'il va je ne sais où là-bas
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ goût a ouzon avat !
[gu:d ɔ̃n hɑt]
mais je sais oui !
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ me n'onn ket euh...
[me nɔ̃n kəd ə]
moi je ne sais pas euh...
Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)