Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

dizanavezout

Stummioù : dizanavez ; dizanavezet ; dizanavezout ;

différencier

dizanavezout anezhe, an eil deus egile, ne raemp ket

[ˌdizɑ̃'veud nɛ: nɛʎ dəz e'gi:le ʁɛm kət]

les différencier, l'une de l'autre, nous ne faisions pas

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

dizanavezet

[di'zɑ̃n've:ət]

différenciées [personnes ressemblantes]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Park Kamm, daou Bark Kamm a oa, unan a oa ti « an If Maivon » hag unan ti « an If Jañ-Mai », peogwir e vije lâret « If Maivon » hag « If Jañ-Mai », ha goude, anve... dizanavezout anezhe 'te !

[ˌpɑɹk ˈkɑ̃m - ˌdo̞w bɑɹk ˈkɑ̃m wa - yn wa ti ˌniv mɑiˈvɔ̃ːn a yn ti ˌniv ʒɑ̃ˈmɑj - pyˈgyːɹ viʒe ˈlɑːɹ iv mɑiˈvɔ̃ːn a iv ʒɑ̃ˈmɑj - a ˈguːde - ɑ̃ve ˌdizɑ̃ˈveˑud ˈne̞ te]

Park Kamm, il y avait deux Park Kamm, un chez « Yves Marivonne » et un chez « Yves Jean-Marie », puisqu'on disait « Yves Marivonne » et « Yves Jean-Marie », et après, rec... [pour] les différencier tiens ! [deux cousins s'appelant Yves Le Bihan et habitant des maisons se jouxtant]

Vallée 2014 « Dizanveout (eus) = distinguer (Even) »)

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

reconnaître (ne pas –)

ah ya hag a-wechoù, kompren a rez, me 'meus arri dizanavezet an dud

[a ja a 'we:ʒo kɔ̃mpʁɛz me møz ɑj ˌdisɑ̃nˈve:ɛ ndyt]

et oui et parfois, tu comprends, j'en viens à ne plus reconnaître les gens

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)