Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

klas

Stummioù : c'hlas ; c'hlasoù ; glas ; klas ;

Gwelet an tem Ar c'hlas

classe

Abalamour da betra ne lakaez ket anezhi e-barzh ar c'hlas certificat, peogwir e-barzh ar Gouent e oa ur c'hlas certificat ivez, ha evel se bepred 'no he certificat.

Bañm bera lakès ke nei bah hlas certificat, pegur bah Gouen oa hlas certificat ie, a vesé bopet no i certificat.

Pourquoi tu ne la mets pas dans la classe de certificat, parce qu'il y avait une classe de certificat au Bon Sauveur aussi, et comme ça elle aura son certificat.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha feiz, neuze Maman, pa oamp retornet d'ar skol, a oa aet da welet la directrice, ha neuze 'na goulennet hag-eñ e oa moaien, a-benn neuze 'ma graet, quoi ? pemzektez skol, hag-eñ e oa moaien da lakat ac'hanon e-barzh ar c'hlas certificat neuze.

A fé, neuhé Maman, pé oam rétornet te skol, oa èt te wélet la directrice, a neuhe na goulet ag-eñ oa mwoien, bènn neuhé ma gwèt, quoi ? Pèmzékté skol, ag-eñ oa mwoien de laked añoñ bah hlas certificat neuhé.

Et alors, Maman, quand nous sommes retournées à l'école, était allée voir la directrice, et lui avait demandé s'il était possible – pour alors j'avais fait quoi ? Quinze jours d'école – s'il était possible de me mettre dans la classe de certificat.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Honnezh a oa e-barzh ar memes klas ganin ivez, met honnezh ne oa ket e pension, met e chome bepred, peogwir he dud, a gav din, a oa o terc'hel ur boulañjiri, ha e chome e-barzh an étude neuze a-raok mont d'ar gêr.

Hoñ oa bah momes klas kenin ie, mè hoñ oa ke pañsïon, mè chomé bopet, pegur i dut, gaf tin, oa tèrhèl boulañjiri, a chomé bah 'n étude neuhé rok mon te gêr.

Elle était dans la même classe que moi, mais elle n'était pas en pension. Mais en tout cas, elle restait... parce que ses parents, je crois, tenait une boulangerie, et alors elle restait en étude avant d'aller chez elle.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)