Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

pennad mat (ur –)

loin

ur pennad mat emaint diouzhoc'h, n'eus forzh pehini anezhe

[ˌpɛnə’mɑd mɛɲ diwɑh kwa nø fɔrs ’pi:ni nɛ:]

ils sont éloignés de vous, n'importe lesquels d'entre-eux

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad mat deus an ti oa

[ˌpɛnə’mɑt døz ən ti: wa]

elle était assez loin de la maison

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad mat

pènamat

[pɛnamat]

loin

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ur pennad mat a hent 'devez d'ober bemdez

[ˌpɛnə’mɑt hɛn deve do:r ’bomdɛ]

elle a un bon bout de route à faire tous les jours

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

met arriout a reomp da vont euh... met mont a reomp ur pennad mat ivez, fin ur pennad mat euh...

[ɑj ə rɑ̃m də vɔ̃n ə mɛ mɔ̃n ə rɑ̃m ˌpɛnə’mɑd ie fin ˌpɛnə’mɑd bekəd ə]

mais il nous arrive d' aller euh... mais nous allons assez loin aussi, enfin, loin euh...

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad mat ec'h anavezan tud ivez peogwir 'meus bern klianted, 'meus... 'neuint un ti amañ, etreneg amañ pe e bord an aod euh

[ˌpɛnə’mɑd hɑ̃n’ve:ɑ̃ tyd ije py’gy:r møz bɛrn kli’ɑ̃ntəd møz nœɲ ti: ’ɑ̃mɑ̃ ’trɛnɛg ’ɑ̃mɑ̃ pe bɔrd no:d ə]

je connais des gens assez loin aussi puisque j'ai plein de clients, j'ai... qui ont une maison ici, vers ici ou sur la côte

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)