Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

pennad mat (ur –)

loin

ur pennad-mat emaint diouzhoc'h, n'eus forzh pehini anezhe

[ˌpɛnə'mɑd mɛɲ diwɑh kwa nø fɔrs 'pi:ni nɛ:]

ils sont éloignés de vous, n'importe lesquels d'entre-eux

Plac'h, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad-mat deus an ti oa

[ˌpɛnə'mɑt døz ən ti: wa]

elle était assez loin de la maison

Plac'h, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad-mat

pènamat

[pɛnamat]

loin

Plac'h, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ur pennad-mat a hent 'devez d'ober bemdez

[ˌpɛnə'mɑt hɛn deve do:r 'bomdɛ]

elle a un bon bout de route à faire tous les jours

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

met arriout a reomp da vont euh... met mont a reomp ur pennad-mat ivez, fin ur pennad-mat euh...

[ɑj ə rɑ̃m də vɔ̃n ə mɛ mɔ̃n ə rɑ̃m ˌpɛnə'mɑd ie fin ˌpɛnə'mɑd bekəd ə]

mais il nous arrive d' aller euh... mais nous allons assez loin aussi, enfin, loin euh...

Paotr, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

ur pennad-mat ec'h anavezan tud ivez peogwir 'meus bern klianted, 'meus... 'neuint un ti amañ, etreneg amañ pe e bord an aod euh

[ˌpɛnə'mɑd hɑ̃n've:ɑ̃ tyd ije py'gy:r møz bɛrn kli'ɑ̃ntəd møz nœɲ ti: 'ɑ̃mɑ̃ 'trɛnɛg 'ɑ̃mɑ̃ pe bɔrd no:d ə]

je connais des gens assez loin aussi puisque j'ai plein de clients, j'ai... qui ont une maison ici, vers ici ou sur la côte

Paotr, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)