daou a veze a-dreñv, hag unan a veze a-raok
[dow 'viʒe drẽ: a yn 'viʒe ro:k]
il y en avait deux derrière et un devant [attelage]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hemañ a-dreñv amañ 'neus bec'h d'ober
['hemɑ̃ dɾẽ̞: 'ɑ̃mɑ̃ nøz beh do̞:ʁ]
celui-ci derrière ici a du mal à faire [à suivre, cycliste]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met ni a oa marteze a-dreñv an dosenn marteze
[mɛd nim wa ma'te:he tɑ̃m 'bi:ən dɾẽ̞: 'do̞sən ma'te:he]
mais nous, peut-être que nous étions un petit peu derrière la côte peut-être
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha na chomez ket tu-raok ! emezañ, chom... chom a-dreñv !
[a ʃo̞'mes kə ty'ʁo:k meɑ̃ ʃo̞m ʃo̞m dɾẽ:]
et ne reste pas devant ! dit-il, reste... reste en arrière !
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)