Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

emant

Stummioù : aemant ; emant ;

aimant

ha neuze 'ma graet daou emant me, daou emant diwar ur velo gozh aze, diwar an dinamo, e tivontez an emant ront e-barzh pe unan karrez ha hennezh gant ul las pe gant ur fil aze e lakez anezhañ neuze, neuze e deue tachoù ganit

[a ’nœhe ma gwɛd dɔw ’nemɑ̃n me dɔw ’nemɑ̃n diwar ˌve:lo’go:z ’ɑe diwar dina’mo di’vɔ̃ntɛz ’nemɑ̃n a ’gɑ:vɛz ’nemɑ̃n ɾɔ̃n bɑrz pe yn ’kɑre a hẽ̞:z gɑ̃n ə lɑs pe gɑ̃n ə fil ’ɑhe ’lɑkɛz neɑ̃ ’nœe ’nœhe de ’tɑʃo gə’nit]

et alors j'avais deux aimants moi, deux aimants à partir d'un vieux vélo là, à partir d'une dynamo, tu démontes l'aimant ront dedans ou un carré, et celui-là avec un lacet ou un fil là tu le mets alors, alors tu attrapais les clous

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ac'hanta, en diabarzh zo un aemant

['hɑ̃nta dia'baʁz zo 'nɛmən]

eh bien, à l'intérieur il y a un aimant


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)