Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

gouzout (me a oar)

ignorer

me a oar-me pegement a ra

[me wɑ:r me pe'gemən ra]

je n'en sais rien combien elle fait [volume d'une barrique]

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar penaos

[me wɑ:r pe'no:s]

je ne sais comment

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra tout !

[me wɑ:r prɑ tut]

et que sais-je encore !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar pelec'h

[me wɑ:r ple̞h]

je ne sais où

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar d'ober petra oa aet

[me wɑ:r do:r prɑ wa ɛt]

je n'en sais rien de ce qu'il était allé faire

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra tout 'neus d'ober

[me wɑ:r pra tud nøz do:r]

je n'en sais rien du tout de ce qu'il a à faire

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra 'na lâret din

[me wɑ:r prɑ: na 'lɑ:rət tĩ]

je ne sais ce qu'il m'avait dit

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

... me a oar !

[me wɑ:r]

... que sais-je !

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar pelec'h !

[me wɑ:r ple̞h]

je ne sais où !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar se, me oar se

[me wɑ:r ze me wɑ:r ze]

je sais ça, je sais ça [je n'en sais rien] !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar pelec'h

[me wɑ:r ple̞h]

je ne sais où

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

... pe me a oar petra eo

[pe me wɑ:r prɑ ɛ]

... ou je ne sais ce que c'est

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar se

[me wɑ:r ze]

je n'en sais rien

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar se !

[me wɑ:r ze]

comme si je savais ça ! je n'en sais rien !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar pet eur...

[me wɑ:r pe:d ə:r]

je ne sais pas à quelle heure...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar penaos

[me wɑ:r pə'nɔ̃:s]

je sais comment [je ne sais pas comment]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar se

[me wɑ:r ze]

je sais ça [je n'en sais rien]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra

[me wɑ:r pa’rɑ]

je n'en sais rien

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha me a oar petra-tout

[a me wɑ:r prɑ tut]

et que sais-je encore

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra

[me wɑ:r pra]

je ne sais quoi [je n'en sais rien]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gant kartoù a vez graet ha neuze gant me oar petra tout

[gɑ̃n 'kɑrto ve gwɛt a 'nœhɛ gɑ̃n me wɑ:r pra tut]

on fait avec des cartes et alors avec je ne sais quoi d'autre

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha me oar petra

[a me wɑ:r pra]

et que sais-je encore, et caetera

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket nemet mont ha chom 'ba an interamant, me a oar petra

[nøs kə mɛ mɔ̃n a ʃɔm ba nĩntɛ'rɑmɑ̃n me wɑ:r pra]

il n'y a qu'à aller et rester à l'enterrement, et que sais-je d'autre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra

[me wɑ:r pra]

et je ne sais quoi [d'autres]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

« gelée » a lâremp dioutañ, me a oar petra

[ʒøle: lɑrɛm djɔ̃tɑ̃ me wɑ:r prɑ]

on appelait ça « gelée », je n'en sais rien

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar petra a vez graet deus se en brezhoneg

[me wɑ:r prɑ ve gwɛt təs se nbɾɛ'zɔ̃:nək]

je sais [je ne sais pas] comment on dit ça en breton

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

evit ober me a oar petra

[wid o:r me wɑ:r pə'ra]

pour faire je ne sais quoi

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

me a oar-me penaos

[me wɑ:ʁ me pə'nɔ̃:s]

je ne sais comment

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

« modern me oar petra ! » 'deus lâret din

['modɛrn me war pra døs 'la:rət tĩ]

« moderne ou un truc du genre ! » ce qu'elle m'a dit

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, ma vez roet o retred dezhe ur wech bennak, me a oar se

[ja ma ve 'ʁo:ə o 'ʁetʁəd dɛ: weʒ bə'nɑ:g me wɑ:ʁ ze]

oui, si jamais on leur donne leur retraite un jour, je n'en sais rien

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

ar paour-kaezh bihan ! (T. : bet 'neuint aon neuze, ar vamm 'deus bet aon) oh sur a-walc'h 'deus... me a oar-me kaer gant honnezh

[ˌpoke̞sˈpiˑən - o zyɹˈwɑx døz - me ˌwɑˑɹ me ˌkɛˑɹ gɑ̃ ˈhɔ̃ːs]

la pauvre petite ! (T. ils ont eu peur alors, la mère a eu peur) oh sûrement que oui... moi je ne sais pas trop avec celle-là

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)