Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

alar

Stummioù : alar ; eler ;

Gwelet an tem An alar

charrue

Kar an alar a oa bepred unan daou daol. A rae daou daol asambles quoi ma kerez. Ya.

Ka ’n aler oa boped un dow dol. Rê dow dol sam(l)es quoi, ma kées. Ya.

Car la charrue était un modèle à deux sillons. Elle faisait deux sillons en même temps, si tu veux.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha tout an traoù a oa renket boutañ anezhe er-maez, tout ar c'hirri ha tout an traoù, machin, an alar, tout ar stal, tout an ostilhoù da labourat gante, a oa renket lakat anezhe er-maez. Ah ya, ne oa ket a voaien da leskel anezhe aze sell.

A tou ’n trèw oa rènket boutañ nè mês, toud hirri a tou ’n trèw, machin, ’n aller, toud stal, tou ’n ostilho de labouret gantè, oa rènket lake nè mês. A ya, oa ke vwoien lêskel nè ahé sèll.

Et il avait fallu tout pousser dehors, toutes les charrettes et toutes les choses, la charrue, toutes les affaires, tous les outils de travail, il avait fallu les mettre dehors. Ah oui, on ne pouvait pas les laisser là, tiens.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

eler

éleur

['e:lər]

charrues

Paotr, , (dastumet gant Julien)