Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

renkout

Stummioù : ranke ; renk ; renkan ; renke ; renkemp ; renken ; renkent ; renkes ; renket ; renkez ; renkfet ; renkfomp ; renki ; renko ; renkomp ; renkont ; renkout ;

devoir

Oh ya, a bep sort 'neus bet renket an nen ober.

O ya, bop sort neus pé rènke ’n nén or.

Oh oui, on a du faire toutes sortes de choses.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

E-barzh ar menaj eo se : pep hini a renk arañj e labour deus 'nez d'ober quoi.

Bah ménach é zé : pop ini (a) rèng arañj i labour deus né d’or quoi.

C'est comme ça à la ferme : chacun doit adapter son travail en fonction de ce qu'il a à faire.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

A-benn 'na gouvezet penaos e vijen me o kerc'hat patatez 'na komprenet e renke hastañ buan kar ...

Bènn na gouvéet penoz vijèn mé kèrhet patates na komprénet rènké hastañ buen kar...

Quand il a su que j'allais chercher les pommes de terre, il a compris qu'il devait se dépêcher, car...

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Bez' zo darn, bez' zo darn hag a renke mont hebiou ar skeul, n'eo ket ?

Bé zo darn, bé zo darn a rènké mon bu e skeul, n’è ket ?

Il y en a certains qui devaient passer par l’échelle, non ?

Il y en avait certains qui devaient passer par l'échelle, non ?

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha feiz neuze e oa renket skubañ ervat, kar aze ne oa ket heu... Hennezh a oa war an douar quoi. Aze e oa an dou... e oa 'met douar da... dindan quoi.

A fé, neuhé oa rènket skubañ vat, ka ahé oa ket eu... Heñ oa war ’n douar quoi. Ahé oa ’n dou... oa méd douar de... dinan quoi.

Et alors on avait dû bien balayer, car là il n'y avait pas heu... C'était de la terre battue. Il n'y avait que de la terre dessous.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

« kregi » a renk bezañ laket aze

['krɛ:gi rɛŋg 'beɑ̃ 'lɑkəd 'ɑhɛ]

« coquillages » doit être là [en principe, il figure dans le dictionnaire]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

amann dous a veze renket reiñ dezhe

[amɑ̃n'dus viʒe 'rɛŋkə rɛɲ dɛ:]

on devait leur donner du beurre doux [pour soulager]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar peurrest a oa renket da gerc'hat, an deiz-war-lerc'h ar beure, pa 'na fin en-dro d'e loened pe...

['pœrəz wa 'rɛŋkə də 'gɛrhət ˌdewarlɛrh'bœ:re pa na fi:n dɾo di 'lwẽ̞:nət pe]

le reste il fallait aller le chercher, le lendemain matin quand il avait fini de s'occuper de ses bêtes ou...

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

a-raok komañs e veze renket dit klask kevreoù evit ober da fagod

[rok 'komɑ̃z viʒe 'rɛŋkə dit klɑsk kɛr'veo wid o:r də 'vɑ:gɔt]

avant de commencer tu devais chercher des liens pour faire tes fagots [de bois]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

renket e vije reiñ plas dezhe

[rɛɲk ə viʒe ʁɛĩ plɑs tɛ:]

il fallait leur faire de la place

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha renket d'ober peotram... peotramant marteze e vije bet laket ur seziz warnañ kwa

[a 'ɾɛŋkəd do:r pə'tɑ̃m pə'tɑ̃mɑ̃n mɛ'tee viʒe be 'lɑkə 'zɛjzi warnɑ̃ kwa]

et obligé de faire sin... sinon il y aurait peut-être eu une saisie dessus quoi

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

renket e vez ober hañ

['rɛŋkə ve o:r ɑ̃]

il faut bien le faire hein [laver les enfants]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

breur ma mamm-gozh a renke kaout vingt-sept ans 'meus aon

[brœ:r mə vɑ̃m’go:z ’rɛŋkɛ kɑ:d vɛ̃n sɛt ɑ̃ mø’zɑɔ̃n]

le frère de ma grand-mère devait avoir vingt-sept ans je crois

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur c'hoar a renk kaout c'hoazh

[hwɑ:r rɛŋk kɑ:d hwɑs]

elle doit encore avoir une sœur [vivante]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

renket a reont d'ober... bevañ anezhe hein

[rɛŋk ə rɛɲ do:r ’bewɑ̃ nɛ: ɛ̃]

ils doivent faire... les nourrir hein [renards]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

peogwir aze oa tud klañv e renke an dud labourat

[py'gy:r 'ɑhe wa tyt klɑ̃: 'rɛŋkɛ ndyt la'bu:rət]

puisque là il y avait des gens malades, les gens devaient travailler

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude 'ma renket goull arc'hant

[a ’gu:de ma ’rɛŋkɛd gul ’ɑrhɑ̃n]

et après j'avais dû demander de l'argent

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ur sul e renke bezañ

[zy:l 'rɛŋkɛ 'beɑ̃]

ça devait être un dimanche

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

oh, abaoe 'na renket ober hañ

[o bwe na 'rɛŋkəd o:r ɑ̃]

oh depuis il avait dû faire

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma vez renket din...

[ma ve 'rɛŋkət tĩ]

si je dois...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

renket oa paouez d'ober se

['rɛŋkəd wa 'powəz do:r ze]

on avait dû arrêter de faire ça

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

a-benn nav eur bep beure e renken lâret dezhe

[bɛn 'nɑ:vər bop 'pœ:re 'rɛŋkɛn lɑrt tɛ:]

et pour neuf heures tous les matins je devais leur dire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

me a renke goût pelec'h e veze grève

[me ’rɛŋkɛ gu:t ple̞h viʒe grɛ:f]

moi je devais [il m'incombait de] savoir où il y avait grève

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

unan bennaket a renke ober

[yn mə'nɑkə 'rɛŋkɛ o:r]

il fallait que quelqu'un le fasse

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

kar eñ a vez renket komandiñ anezhañ

[kar ẽ: ve ’rɛŋkət ko’mɑ̃ndĩ neɑ̃]

car ça il faut le commander [en acheter]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oa ket bet renket ober

[wa kə be 'rɛ̃ŋkəd o:r]

on n'avait pas dû faire [ils n'avaient pas dû intervenir]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se 'na renket mont kuit

['rehe na 'rɛŋkə mɔ̃n kwit]

ceux-là avaient dû partir

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

amañ e renk bezañ

['ɑhe rɛŋk beɑ̃]

il doit être ici [article dans une page de journal]

??? "gle" attendu

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

a-wezhioù e veze renket kas un tamm bennak

['we:ʒo viʒe 'rɛŋkə kɑs dɑ̃m mə'nɑ:k]

parfois il fallait apporter quelque chose

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hwi a renko ober

[hwi 'rɛŋko o:r]

c'est vous qui devrez faire

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

renket a ra bezañ c'hoazh unan bennak

[rɛŋk ə ra ’beɑ̃ hwɑs yn bə’nɑ:g]

il doit encore y en avoir quelques-unes

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

deus an traoù a renken ober

[døz ən trɛw 'rɛŋkɛn o:r]

il fallait que je m'adapte

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

teir a renkemp bezañ

[tɛ:r 'rɛŋkɛm 'beɑ̃]

nous devions être trois [en principe]

Eme Toudig, 1937, Bear (dastumet gant Tangi)

c'hoazh 'ma bet chañs, eu... bezañ a oa bernioù reoù gant an dysenterie te ! hag e renkent chom... peogwir 'na ezhomm evit kabinedoù te ! evit kement-se a dud, e oa trañcheoù 'ba ar c'hamp, hag e renkent chom e-pad an noz e-kichen an trañcheoù-se

[hwɑs ma bet ʃɑ̃:s - ə 'be:ɑ̃ wa 'bɛɹɲo ɹew gɑ̃n disã'tɾi te - a 'ɹɛŋkɛn ʃo̞m - py na em wit kabi'ne:ʒo te - wit ke'mese dyt - wa tɾɑ̃'ʃe:o bah hɑ̃: - a 'ɹɛŋkɛn ʃo̞m pa:'nɔ̃:s 'kiʃən tɾã'ʃe:o ze]

j'avais eu de la chance encore, euh... il y en avait plein qui avait la dysenterie pardi ! et ils devaient rester... puisqu'ils avaient besoin pour les toilettes pardi ! pour autant de gens que ça, il y avait des tranchées dans le camp, et ils devaient rester toute la nuit à côté de ces tranchées-là

Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwelet frazennoù all...