Stummioù : c'hlean ; gle ; glean ; glee ; gleen ; gleet ; glefes ; gleje ; glejen ; glejent ; glejes ; gleout ; kle ; klean ; klee ; kleen ; kleez ; kleje ; klejen ; klejent ; klejes ; tle ;
▶ Ha eñ a gle en em viret c'hoazh pell a-walc'h. Eñ a gle en em viret c'hoazh
A eñ glé non viret c’hoas pèll walc’h. Eñ glé non viret c’hoas.
Et il doit se conserver assez longtemps encore.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Met 'ma soñjet : Ah hennezh a gle bezañ mat avat emezon-me. Met... Bezañ 'h eo.
Mé ma joñjet : a heñ glé béañ mat ha moñmé. Mèt... Béañ hè.
Mais j'avais pensé : Ah celui-ci doit être bon, dis-je. Mais... c'est le cas.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ Anfin, n'eus ket mann ebet e-barzh, geus avat, dour, peogwir 'h a dour e-barzh, sur a-walc'h moarvat e gle bezañ e-barzh bepred met anfin, heu...
Añfin, n'eus ke mann bét bars, geus hat, dour, pegur 'h a dour bars, zur wah mahat glé béañ bars bopet mèd añfin, eu…
Enfin, il n'y a rien dedans, si, de l'eau, puisque l'eau rentre, il doit bien y en avoir dedans, mais enfin...
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
▶ me n'on ket hag-eñ n'emañ ket ar rozell aze ivez, gleout a ra bezañ
[me nɔ̃ kə gẽ: mɑ̃ kə 'ro:zəl 'ɑhɛ ije kle ra 'beɑ̃]
moi je ne sais pas si le racloir à crêpes n'est pas là non plus, il doit l'être
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eh ben aze e klejent bezañ laket un double
[e bɛ̃ ’ɑhɛ ’kleʃɛɲ ’beɑ̃ ’lɑkəd ɛ̃ dubl]
eh bien là ils auraient dû mettre un double
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne glefes ket bezañ lâret
['glefɛs kə 'beɑ̃ 'lɑ:rət]
tu n'aurais pas dû dire
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ne glefes ket ober se
['glefɛs kəd 'o:bər ze]
tu ne devrais pas faire ça
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... e kleen
['hleɛn]
... je devais
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se zo bet arri gant reoù all, e glejent bezañ derc'het mat dezhi kwa
[ze zo bed ɑj gɑ̃n rew ɑl 'gleʃɛɲ be 'dɛrhɛd mɑt tɛj kwa]
ça c'est arrivé à d'autres, elles auraient dû bien la tenir quoi [jeune femme ivre disparue]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se na gleje ket bezañ
[ze 'gleʃe kə 'beɑ̃]
ça ne devrait pas être [ce n'est pas normal]
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha ne oarez ket petra a oa ar saout ? oh, e klejen bezañ kerc'het un damm bennaket deoc'h
[a 'wɑ:rɛs kə prɑ wa zɔwt ɔ 'kleʃɛn be 'kɛrχɛd dɑ̃m mə'nɑkət tɑh]
et tu ne sais pas ce que c'était que [surveiller] les vaches, j'aurai dû aller vous chercher quelque chose
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ c'hwi a oa gleet deoc'h bet aze 'ba... 'ba... 'ba
[hwi wa 'gleɛd dɛh be:d 'ɑe ma ma ma]
vous auriez dû être là à... à... à...
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a ra bezañ unan dindan
[gle ra 'beɑ̃ yn di'nɑ̃:n]
il doit il y en avoir un en-dessous
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a rajemp bezañ gelvet le chef
[kle ə ’rɑʃɛm ’beɑ̃ ’gɛlwɛt lə ʃɛf]
nous aurions dû appeler le chef
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a rajemp bezañ bet lâret
[kle 'rɑʃɛm 'beɑ̃ be 'lɑ:rət]
nous aurions dû dire
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a ra bezañ fin aze bremañ
[gle rɑ 'beɑ̃ fin 'ɑhe 'bœmɑ̃]
ça doit être fini là maintenant
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a ra bezañ
[kle ə ra 'beɑ̃]
elle doit être...
Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi)
gleout a rajen en em diskuizhañ
[gle 'raʃɛn nɔ̃n dis'kwi:zɑ̃]
je devrais me reposer
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
he den ne gle ket labourat
[i de:n 'glea kə la'bu:rət]
son mari ne doit pas travailler
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ diwar nav a gav din a oa 'ba an ekip e klee bezañ c'hwec'h pe seizh deus Bear
[diwaʁ nɑw gɑf tĩ wa bah 'nekip 'gleɛ 'beɑ̃ hwɛh pe zɛjz dəz 'beaʁ]
sur neuf je crois qu'il y avait dans l'équipe il devait y en avoir six ou sept de Bear
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
aze e gle bezañ bremañ 'vat
['ɑhe gle 'beɑ̃ 'bomɑ̃ hat]
maintenant il doit l'être sans doute
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
se a gle bezañ interesant
[ze gle 'beɑ̃ inte'resən]
ça doit être intéressant
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ha se a gle bezañ kua
[a ze gle 'beɑ̃ kya]
et ça doit être ça [le nom] quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hemañ a gle bezañ
['hemɑ̃ gle 'beɑ̃]
ça doit être celui-ci
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hoñ a gle bezañ ma c'hoar
[hɔ̃: gle ’beɑ̃ mə hwɑ:r]
celle-là [qui arrive] doit être ma soeur
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
e klejes bezañ gelvet anezhañ
['gleʃɛs 'beɑ̃ 'gɛwlə neɑ̃]
tu aurais dû l'appeler
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hag e kleje bezañ...
[a 'gleʃe 'beɑ̃]
et il devrait être [bien, le film]...
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
Jean a gle bezañ graet ivez
[ʒɑ̃: gle be gwɛd 'ije]
Jean avait dû avoir changé aussi
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
met Jean a gle bezañ achuet 'ba 'r skol laik ivez
[mɛ ʒɑ̃ gle 'beɑ̃ a'ʃyəd bah sko:l 'lɑig 'ijə]
mais Jean doit avoir fini à l'école laïque aussi
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
e Prad e kle bezañ ganet
[prɑ:t gle 'beɑ̃ 'gɑ̃:nət]
elle doit être née à Prad
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
... a gleje an nen goût memestra
['kleʃe ne:n gu:d mos'tra]
... on devrait savoir quand même
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ne gleje ket ober
['gleʃe kəd o:r]
il ne devrait pas faire
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
dec'h e glee bezañ tud
[deh 'gleɛ 'beɑ̃ tyt]
hier il devait y avoir du monde
Herve ar Beleg, 1957, Bear (dastumet gant Tangi)
se ne gleje ket bezañ bet graet
[ze 'gleʃɛ kə 'beɑ̃ be gwɛt]
ça ça n'aurait pas dû être fait
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
e Roazhon e gle bezañ
['rɑ̃ɔ̃n gle 'beɑ̃]
il doit être à Roazhon
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ya 'vat, kle a ra bezañ
[ja vat - kle ɹa 'be:ɑ̃]
mais oui, ça doit être [ça]
Jañ ar Bihan, 1918, Bear (dastumet gant Tangi)
bepred e kle ober
['bopət gle 'o:bər]
elle doit toujours faire [parler breton]
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a ra bezañ unan all
[gle ra 'beɑ̃ nal]
il doit y en avoir un autre
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Selaou a ra avat, kle a ra ober.
[ʒi'lɔw ʁa ha – 'kleː ʁa 'ɔːʁ]
Il écoute, il doit bien le faire.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)
Te a gle bezañ bet ur bern labour pa oa bihan ar vugale.
Té glé béan bét bern labour pé wa bihan vugalé.
[te gle beã bɛʁn labuʁ pe wa biən vygale]
Tu as dû avoir beaucoup de travail quand les enfants étaient petits. (paroles rapportées de son mari réalisant la charge de travail que représente les enfants)
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ gleout a ra bezañ
[kle ra 'beɑ̃]
ça doit être ça
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se a gle kaout
[ze gle kɑ:t]
il doit avoir ça [comme âge]
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ a gle goût
[hẽ: gle gu:t]
celui-là doit savoir
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ gleout a rajes bezañ goullet gant Nicole
[gle ’ʁɑʃɛz ’be:ɑ̃ ’gulə gɑ̃n ni’kɔl]
tu aurais dû demander à Nicole
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ gleout a ra bezañ
[kle ra 'beɑ̃]
elle doit être [chez elle en ce moment]
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
gleout a ra dont
[gle ra dɔ̃n]
il doit venir [en principe]
(dastumet gant Tangi)