Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

pakañ

Stummioù : adpaket ; bakañ ; bakent ; bakez ; baki ; pakañ ; pake ; paket ;

emballer

paket

['pɑkət]

empaqueté

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

... e renk pakañ anezhe gant ur sac'h plastik

[rɛŋk 'parkã nɛ: gãn zɑh plas'tik]

... doit les emballer avec un sac plastique

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

ramasser

pakañ ar gordenn

['pɑkɑ̃ 'gɔrdən]

ramasser [enrouler] la corde

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

mourir

prest e oan da bakañ

[pre̞st wɑ̃n də 'bɑkɑ̃]

j'étais sur le point de mourir

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

battre

a-benn e vez arri deus Beg ar C'hra, a-benn neuze me n'onn ket hag-eñ marteze ne bakent ket ac'hanomp c'hoazh

[bɛn ve ɑj dəz beg ə hʁɑ: bɛn 'nœ:he me nɔ̃ŋ kə gẽ̞ ma'te:e ba'kɛɲ kəd ɑ̃m hwɑs]

quand on arrive de beg ar C'hra, pour alors je ne sais pas si, peut-être, ils ne nous battaient pas encore [distance par rapport à l'école du bourg]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

'pa paket reoù Lannuon ?

[pa ’pɑkəd ɹew lɑ̃’ny:ɔ̃n]

vous aviez battu ceux de Lannuon [gouren] ?

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)