Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

du-mañ

Stummioù : du-mañ ;

chez moi/nous

1. An hangar deus du-mañ eo ? 2. A oa aet du-mañ. 1. A oa aet du-se ya. 2. Ya voilà.

1. 'N hangar deus tu-mañ eo ? 2. Oa èt du-mañ. 1. Oa èt duhé ya.

1. C'est le hangar de chez moi ? 2. Qu'on avait emmené chez nous. 1. Ah oui, qu'on avait emmené chez vous. 2. Oui voilà.

1. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
2. Plac'h, 1946, Pederneg
(dastumet gant Riwal)

Du-mañ ne oa ket aezet ar menaj (dre) an avani da se.

Du-mañ oa ked êzet ménach, nañvèin de zé.

Chez nous, la ferme n'était pas commode, à cause de ça.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

1. Ar pezh a oa startañ du-mañ eo e oa tout ar parkoù pell deus ar gêr, pa vije d'ober kaout ar saout er-maez. 2. E vije ret mont war an hent diouzhtu.

1. Péz oa startañ du-mañ ’h è oa toud parko pèll deuz gêr, pé vijé d’or kawt zowt mês. 2. Vijé rét mon war ’n èn dustu.

Ce qui était difficile chez nous, c'est que les champs étaient tous loin de la maison, quand il fallait sortir les vaches. 2. On était tout de suite sur la route.

1. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
2. Plac'h, 1946, Pederneg
(dastumet gant Riwal)

Met bepred a-wezhioù, pa 'nije ezhomm da c'houzout un dra bennak, e deue da c'houlenn gant Papa du-mañ.

Mè boped (a)wêjo, pa nijé émm de hoût 'n dra bénnak, dé de houl gan Papa du-mañ.

Mais aprfois, quand il avait besoin de savoir quelque chose, il venait demander à Papa chez nous.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha du-mañ ne c'horoe ket... Geo, X pa oa er gêr a rae, met Y, Y 'na ket bet goroet.

[a ’dumã ho’ʁoːe kət... ge X pə wa ’ge̞:ʁ ʁe me Y Y na kə be go’ʁoːət]

Et chez nous, il ne trayait pas... Si, X quand elle était à l maison le faisait, mais Y n'a jamais trait.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Te a oar se... petra a oa du-mañ !

Té oar zé... pra oa du-mañ !

Toi tu sais ça ? Ce qu'il y avait chez nous. [ironique]

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

du-mañ ur wezenn mesper

['dymɑ̃ 'weən 'mespər]

chez moi, un néflier

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

met Emil du-mañ 'nije pevar pemp

[mɛ'demil 'dymɑ̃ 'niʃe 'pɛwar pɛmp]

mais Emile de chez moi en avait quatre ou cinq

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

Gwelet frazennoù all...