Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

kartouchenn

Stummioù : gartouch ; gartouchenn ; kartouchennoù ;

cartouche

me a oa o tommañ ur gastelodennad dour dam dezhi da skeiñ he gwele goude kar ma ne daolent ket o gwele e veze fall, du-mañ ec'h arrue se gant unan, e oa renket kaout ar veterinaer, neuze e veze laket div gartouchenn 'ba ar vuoc'h, « kartouchennoù karrez » a veze graet deus ar re-seoù, dam dezhe da darc'hañ o gwele ervat

[me wɑ̃n 'tomɑ̃ ˌgastəlɔ'de:nə du:r dɑ̃m dɛj də sko i 'gwe:le 'gu:de kar ma 'do:lɛɲ kəd o 'gwe:le e viʃe vɑl 'dymɑ̃ 'hɑjɛ ze gɑ̃n yn wa 'rɛŋkəd kɑ:d vetri'nɛ:r 'nœe viʃe 'lɑkəd diw gaɾ'tuʃən ma vyh ˌkartu'ʃeno 'kɑre viʃe gwɛd de zew dɑ̃m dɛ: də dar'hoəd o 'gwe:le vɑ:t]

moi j'étais en train de chauffer une casserole d'eau pour qu'elle jette son placenta après, car si elles ne jetaient pas leur placenta c'était mauvais, chez moi ça arrivait avec une, on avait dû faire venir le vétérinaire, alors on mettait deux cartouches dans la vache, « des cartouches carrées » qu'on les appelait, afin qu'elles expulsent leur placenta comme il faut

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)