Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

stardañ

Stummioù : stardañ ; starde ; stardet ; stardez ;

serrer

An hini bihan a vije stardet evel just.

'N ni bïen vijé stardet vèl just.

Le petit [l'enfant] était serré, bien sûr.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

stardañ e dorn

['stɑrdɑ̃ i dɔrn]

serrer la main

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

stardet-mat

[ˌstɑrdə'mɑt]

très serré

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

stardañ ha distardañ

['stɑrdɑ̃ a di'stɑrdɑ̃]

serrer et desserrer

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

paouez da... da stardañ da... da dilhad !

['po̞wəz də - də 'stɑʁdɑ̃ tə - tə 'dijət]

cesse de serrer tes habits !

traduction

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Ya, ar re-se a vije ret formiñ anezhe deus a-drek aze. Ha neuze, aze e oa ul las, ha hennezh, hennezh a starde amañ evel-hemm a-drek, da serriñ, da serriñ un tamm ar c'hoef en-traoñ amañ.

[ja ʁe'ze viʒe ʁɛt 'fɔʁmi 'nɛ døz 'dʁek ahe – a nœhe ahe wa 'las – a hẽs hẽs 'staʁde ãmã vɛ'lɛm 'dʁek – də 'zɛi də 'zɛɾi tãm 'hwef 'tʁɔw ãmã]

Oui, il fallait les former [les coiffes] par l'arrière. Et il y avait un lacet qui se serrait ici comme ça derrière, pour fermer un peu la coiffe en bas ici.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

difficile (devenir plus –)

aze e oa krog an traoù da stardañ

['ɑhɛ wa kro:g ən trɛw də 'stɑrdɑ̃]

là ça a commençé à être plus difficile

Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)