Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

evañ

Stummioù : ev ; eva ; evan ; evañ ; eve ; event ; evet ; evez ; evfen ; evi ; evo ; evomp ; evont ;

Gwelet an tem Evañ

boire

Ar re-se a oar krapat war ar c'helorn da evañ laezh ya.

Ré-hé oar krape war hélorn da évañ lês, ya.

Ceux-là [les chats] savent monter sur le seau pour boire le lait, oui.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Geo avat, se zo gwir, an ouvrierien alies da-heul evel-se, 'nez ezhomm d'evañ bannac'h goude merenn, hag eñ ne blije ket se dezhañ quoi, ha evel-se feiz...

Gè hat, zé zo gwir, ouvriêrien alies, de heul vesé, né émm d’évañ bañh goudé mèrn, ag eñ blijé ke sé déañ quoi, a fé vesé fé...

Si alors, ça c'est vrai, les ouvriers ont souvent après comme ça, ont besoin [= envie] de boire un coup après le repas de midi, et lui n'aimait pas ça, et donc...

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Met a-benn neuze e oa arru klakenn ma faotr, eñ a oa bet er bourk evel just goude merenn ha un tamm a bep sort. Ha moarvat 'na arru evet un toullad bannac'hoù hag a bep sort.

Mè bènn neuhé oa ai klakenn ma vot, heñ oa bé bourk vèl just, goudé mèrn a tamm bop sort. A mac’hat na ai évet toullet bannaho a bop sort.

Mais pour alors, mon homme était devenu bavard. Il était passé au bourg bien sûr, après le déjeûner, et il avait sûrement bu pas mal de coups.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ur bannac'h all ha ur bannac'h all ha ur bannac'h all, met ur bannac'h all pa vezer partiet evel se koura, fidedoulle avat, ha e vez graet... 'h eve hep gouzout dezhañ.

Bañh all a bañh all a bañh all, mè bannah all pé vèr partiet vesé koura, fidedoullé hat, a vé gwèt... évé èp koût téañ.

Un verre et un verre et un verre, mais un autre verre quand on est parti comme ça... Il buvait sans s'en rendre compte.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha feiz goude neuze feiz e oar bet tout an dud oc'h evañ bannac'h e-barzh an ostaleri, e-barzh an eil pe e-barzh an all.

A fé goudé neuhé fé oar bét, tou ’n dut, ’h évañ bañh bah ’n ostaléri, bah ’n èil pé bah ’n all.

Et ensuite tout le monde était allé boire un coup au café, dans l'un ou l'autre des cafés.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Ha neuze e vije kafe ha chokola. D'evañ. Ha chistr.

A neuhé vijé kafé a chokola. D’évañ. A jist.

Et alors il y avait du café et du chocolat. À boire. Et du cidre.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

pa veze kavet ur wazh bennaket ec'h aemp... ec'h aemp... ec'h aemp e-barzh da evañ, ya paotr e rae vad

[pa viʃe kɑ:d ər wɑ:s bə'nɑkət hɛm hɛm hɛm baɾs da 'e:vɑ̃ ja pɔd rɛ vɑ:t]

quand on trouvait un ruisseau quelconque nous allions... allions... allions dedans pour boire, oui mon gars ça faisait du bien

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eva ket chistr

['ne:va kə ʒist]

il ne boit pas de cidre

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ev da hini !

[e:f te 'i:ni]

bois le tiens !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)