Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

denoñsañ

Stummioù : denoñsañ ;

dénoncer

amañ e oa unan n'eus ket a-bell, n'eus ket a-bell, 'na ur mab seitek vloaz, feiz, e oa bet ur c'hrogad ne oa ket kat da dont a-benn dioutañ, mann d'ober gantañ, hag a-benn ar fin an dro e oa savet jeu etre e vamm hag eñ kwa, met an tad a oa arri 'ba an ti, hag e oa bec'h 'ba an ti dam da... « ha petra zo amañ emezañ ? » hag e wreg o lâret dezhañ « hemañ n'eus ket a voaien da dont a-benn dioutañ ken » klek ! « ah, bremañ emezañ ec'h an da... da denoñsañ ac'hanout emezañ, 'teus ket droed da skeiñ ganin » « petra emezañ ? » klek ! unan all

[’ɑ̃mɑ̃ yn nøs kə bɛl nøs kə bɛl na mɑp sɛj’tɛgla fe: wa be ’hɹɔ:gɑd wa kə kɑd dɔ̃n bɛn dɔ̃tɑ̃ mɑ̃n do̞:ɹ ’gɑ̃tɑ̃ a bɛnfin’dɾo: wa ’zɑ:və ʒœ: tɾe i vɑ̃m a ẽ̞: kwa mɛ ntɑ:d wa ɑj ban ti: a wa bex ban ti: dɑ̃m də - a pɹɑ zo ’ɑ̃mɑ̃ meɑ̃ a i wɹeg lɑ:ɹ deɑ̃ - ’hemɑ̃ nøs kə ’vojən dɔ̃n bɛn ’dʲɔ̃tɑ̃ ken klɛk - a ’bɹœmɑ̃ meɑ̃ hɑ̃ də də di’ɲɔ̃sɑ̃ o̞wt meɑ̃ tøs kə dɹwɛt ’skɛĩ gə’nĩ - pɹa meɑ̃ klɛk nal]

ici il y avait un il n'y a pas longtemps, il n'y a pas longtemps, il avait un fils de dix-sept ans, ma foi, il y avait eu une période où il n'arrivait pas à en venir à bout, rien à faire avec lui, et finalement il y avait eu une altercation entre lui et sa mère quoi, mais le père était entré dans la maison, et c'était électrique dans la maison à cause de... « et qu'est-ce qu'il y a ici dit-il ? » et la mère de lui dire « celui-ci on n'en vient plus à bout » clac ! « ah, maintenant dit-il je vais te dénoncer dit-il, tu n'as pas le droit de me frapper » clac ! une autre

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)