Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

kement ha

tant qu'à

Met ma Doue, ar re-se a oa douar ha a oa arru... manet evel se, ha e vije kaset saout enne, kement ha delc'hen anezhe propr quoi, ha se a oa tout quoi. Ha evel se feiz e oant disouchennet evel e vije lavaret.

Mè ma doué, réhé oa douar a oa ai... manet vesé a vijé kaset zowt nènnè, kémènt a dèrhen nè prop quoi, a zé oa tout quoi. A vesé fé oant dichouchènnet vèl vijé lât.

[mɛd ma ’due rehe wa ’duaʁ a wa ’aj – ’mãːnə və’se a viʒe ’kasə zow ’ne̟ne̟ ke̟mɛnt a ’dɛʁhən ’ne̟ː ’prɔp kwa – a ’zeː wa ’tut kwa – a vəse fe wãɲ diʃu’ʃe̟nəd vɛl viʒe ’lɑːt]

Mais mon Dieu, ces terres-là étaient arrivées... étaient restées comme ça, et on y amenait les vaches, histoire de les maintenir propre, et c'était tout. Et ainsi, on n'y faisait plus la rotation des cultures.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

kement ha cheñch

['kemɛn tɑ ʃɛ̃:ʃ]

tant qu'à changer

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha divouchañ

[kemta di'vuʃə]

tant qu'à déboucher [l'entrée de champ]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

me... me n'on ket jalous deus den ebet met... kement ha lâret

[me me nɔ̃ kə ’ʒɑ:luz de dene’bet mɛ kemta ’lɑ:ɾət]

moi... moi je ne suis jaloux de personne mais... histoire de dire

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha kaozeal

['kemɛnta ko'zeal]

tant qu'à discuter

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha cheñch

['kemɛnt a ʃɛ̃:ʃ]

tant qu'à changer

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha disteñgiñ anezhe peogwir oant daou If

['kemən a di'stɛ̃:gi nɛ: py wãɲ dow i:f]

histoire de les distinguer puisqu'ils étaient deux Yves

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha stouvañ an toull kwa

['kemɛn tɑ 'sty:vɑ̃ ntul kwa]

tant qu'à boucher le trou quoi

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha lâret

['kemɛn ta lɑ:r]

tant qu'à dire

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

kement ha lâret dezhañ

['kemɛn tɑ 'lɑ̃:rət teɑ̃]

il n'y a qu'à lui dire

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

(T. : Riagad zo klañv) kement ha cheñch !

[kemnt a ʃɛ̃ʃ]

(T. : Riagad est malade) pour changer !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

(T. : Louis Aofred a anavezez ?) ya, kement ha gwelet anezhañ met sell aze tout, xxx ( ?), nann, nann, me a anavez anezhañ abaoe pell zo, ma Doue 'vat, peogwir... e vije 'ba La Clique ha tout kwa

[ja - kemta gwe̞l ˈneːɑ̃ mɛ se̞l ˈɑhe tut - ? - nɑ̃n - nɑ̃n - me ˈhɑ̃nve ˈneːɑ̃ bwe ˈpɛl zo ma ˈduːe ha pyˈgyːʁ - ˈviʒe ba la klik a tut kwa]

(T. : tu connais Louis Auffret ?) oui, de vue mais voilà tout, xxx ( ?), non, non, je le connais depuis longtemps, mon Dieu, parce que... il était dans La Clique et tout quoi

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)