Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

fae

Stummioù : fae ;

Gwelet an tem Bezañ heuget

dédaigner

fae dioutañ

[fɛ: dɔ̃̃ntɑ̃]

du dédain pour lui [il dédaigne la langue bretonne]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

nann, bezañ zo darn ha... n'houllont ket ober, fae gante kaozeal brezhoneg kwa

[nɑ̃n 'be:ã zo dɑʁn a - nu'lɛɲcə do̞:ʁ - fɛ: 'gãntɛ ko̞'ze:əl bʁe̞'zɔ̃:nək kwa]

non, il y en a certains qui... ne veulent pas faire, ils dédaignent de parler breton quoi

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

marre (en avoir –)

Me a oa arru fae ganin evel-just. O soñjal e oan e-pad ma buhez e-barzh ar menaj

Mé oa ai fè genin vèl just. Joñjel oan pad me bué bah ménach.

J'en avais marre. Penser que j'étais à la ferme toute ma vie.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

fae eo ganin reiñ traoù d'ar re-seoù all

[fɛ: ɛ gɑ̃nĩ 'rɛĩ trɛw də re'zew ɑl]

j'en ai marre de donner des choses à ces autres-là

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

fae eo ganin goulenn gant Herve

[fɛ: e gənĩ gu:l gɑ̃n 'ɛrve]

j'en ai marre de demander à Herve

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

fae eo ganin !

[fɛ: ɛ gə'nĩ]

j'en ai marre !

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

N'eo ket arri fae ganit ?

Nè keu day fè geunit ?

[nɛ køt daj fɛ gənit]

Tu n'en as pas marre ?

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Fae meus ganin.

Fè meus geuni.

[fɛ møs gəni]

J'en ai marre.

Plac'h, , Bear (dastumet gant Julien)

Arri eo fae gantañ.

Ayè fè gantan.

[ajɛ fɛ gãtã]

Il en a marre.

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)