Brezhoneg Bro-Vear

Brezhoneg > Galleg

daon !

dame !

Beñ, oblijet eo da vezañ mat peogwir n'eus ket met traoù mat e-barzh. Daon bezañ 'h eo, mat eo avat.

Beñ, oblijet è de véañ mat pugur neus ke mé trèw mat bars. Daon, béañ hè, mat è ha.

Ben, il est obligé d'être bon puisqu'il n'y a que de bonnes choses dedans. Dame, il l'est, il est bon.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Daon, pitoiabl a gavan anezhi. Heu, ma kerez, 'ma ket bet ar blazioù-se santet c'hoazh.

Daon, pitoyab gavan nèi. Eu, ma kéez, ma ke bét (a) blajo-zé sante c’hoa.

Dame, je la trouve vraiment très bonne. Heu, si tu veux, je n'avais pas senti ces goûts-là encore (= je n'avais jamais goûté ça).

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Oh daon, derc'h te d'ober.

O daon, dèrc'h (darc'h ?) té d'or.

Oh dame, continue toi à faire.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

1. Me 'ma ket tud da sikour ac'hanon. 2. Ah daon nann.

1. Mé ma ke tut de jikour añoñ. 2. A dañwn nann.

1. Moi je n'avais personne pour m'aider. 2. Ah diable non.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

1. Beñ, me 'meus bet goroet hanter-kant ivez hañ. 2. Ah daon ya, hanter-kant, ya.

1. Beñ, mé meus bé goroet hanterkan ie añ. 2. A dañwn ya, hanterkan ya.

1. Ben, il m'est arrivé d'en avoir cinquante à traire. 2. Ah dame oui, cinquante.

1. Plac'h, 1946, Pederneg
2. Plac'h, 1925, Trezelan (Bear)
(dastumet gant Riwal)

Ha nann, me ne oaran ket ober se emezañ. Daon, me ne ouien ket ivez da gentañ.

A nann, mé oaran ked or zé méañ. Dañwn, mé ouièn ked ie de gèntañ.

Ah non, moi je ne sais pas faire ça, dit-il. Dame, moi non je ne savais pas au début.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Hola avat, petra zo kaoz, daon, ne vez ket X o konduiñ an trakteur ken.

Hola hat, pra zo kos, dañwn, vé ke X konduiñ ’n trakteur kén.

Hola, qu'est-ce qui se passe ? X ne conduit plus le tracteur.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)