N'eo ket vil an amzer.
[ˈnɛ kə vil ˈnɑ̃mzəʁ]
Le temps n'est pas moche, vilain.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
vil pe vrav
[vil pe vraw]
laid ou beau
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
un dra vil vil evel-se ?
[ən drɑ: vi:l vi:l və'se]
un truc moche comme ça [anesthésie générale] ?
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ n'eo ket vil dimp avat
[ne̞ kə vi:l dimp hat]
nous ne sommes pas malheureuses [litt. ce n'est pas moche pour nous]
Alis Maledan, 1927, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ (T. : 'brenez ket frouezh 'ba ar magajenn, geus ?) nann, me 'ran ket kalz a frouezh, ker int chomet hañ ! bezañ zo mirabelles d'ar c'houlz-mañ ar bloaz, vil int hañ ! 'meus ket bet gwelet... l'abricot, 'meus graet koñfitur abriko, re vil e oant !
[nɑ̃n - me ˈʁɑ̃ kə kɑlz vʁœːs - ˈkeːʁ iɲ ˈʃo̞məd ɑ̃ - ˈbeːɑ̃ zo miʁaˈbɛl də ˌhul mɑ̃ ˈblɑː - ˈviːl iɲ ɑ̃ - ˈmøs kə be gwe̞l - ... møz gwe̞ kɔ̃ˈfityʁ aˈbʁiko - ˈʁe vil wɑ̃ɲ]
(T. : tu n'achètes pas de fruits au magasin, si ?) non, moi je n'achète pas beaucoup de fruits, ils sont restés chers hein ! il y a des mirabelles à cette époque-ci de l'année, elles sont minables hein ! je n'ai pas vu... l'abricot, j'ai fait de la confiture d'abricot, ils étaient trop minables
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Hini ebet ne oa ken vil ha e oa hennezh. Kar hennezh... Ne oan ket sur diwiñ, hañ.
Hini bét oa kén vil a oa heñs. Ka heñs... Oan ke zur diwiñ añ.
Aucun n'avait été aussi abîmé que celui-là. Car celui-là... Je n'étais pas sûre de moi.
Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)