Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

plat

plad

Gwelet an tem Ar pladoù

Ya neuze e c'hallez degas un dra bennaket din da lakat anezhañ warnañ. Abalamour dit da gas da blad ganit d'ar gêr.

Ya neuhé c’hallès diès ’n dra bennaket tin da lakat néañ warnañ. Bañw tit te gas de blat kenit te gêr.

Oui alors tu peux m'apporter quelque chose pour mettre dessus. Pour que tu puisses ramener ton plat chez toi.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

plaen

Gwelet an tem Ar plaen

war ar plaen aze

[war'ple:n ɑhe]

sur le plat là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Lakat an traoù plaen.

Lak trèw plén.

[lak tʁɛw plen]

Mettre les choses à plat. [mettre les choses propre ou mettre les choses au point]

Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Julien)

N'eo ket plaen da lakat da revr.

N'è keu plén de lak te rèr.

[nɛ kø plen də lak tə ʁɛʁ]

Ça n'est pas plat pour mettre ton derrière. [Tu ne vas pas être à l'aise en te mettant là.]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Julien)

ne vije ket plaen plaen ordin kwa

[vi'ʒekə ple:n ple:n ɔɹ'din kwa]

ce n'était pas toujours très plat

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

plat

Met a-hend-all evit ober krampouezh, Maman 'nea ur pezh billig plat, ha honnezh a vije pozet war an trebez, hag aze e vije graet tan dindan goude.

Mé hèndall wid or krampous, Maman néa pés pillik plat, a hoñ vijé pozet war ’n trébé, ag ahé vijé gwèt tan dinan goudé.

Mais sinon pour faire des crêpes, Maman avait une grande galetière plate, qu'elle posait sur le trépied, et ensuite elle faisait du feu dessous.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

platoc'h

['plɑ:tɔh]

plus plat

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

War bennoù he daoulin eno war... war ar c'hased, a vije graet dezhi da vont war bennoù he daoulin, ha neuze e vije... e lakae ur maen plat eno a-raok. Ha feiz war hennezh e ganne quoi. Ba ar stank quoi.

[waʁ 'bɛno i 'dɔwlin eno waʁ – waʁ ə 'hasət viʃe gwɛt 'tɛj də 'võn waʁ 'bɛno i 'dɔwlin – a nœhe viʒe – 'lake ə min'plat eno 'ʁok – a fe waʁ 'hẽs 'gãne kwa – bah 'stãŋk kwa]

Sur ses genoux, sur la caisse qu'on lui faisait pour s'agenouiller, et elle mettait une pierre plate devant. Et c'est sur ça qu'elle lavait le linge, dans le lavoir.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)