Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

gars

paotr

paotred ar mor aze a oare deus ar pesk... deus ar c'hokich ha deus tout

['potə mo:r 'ɑhɛ 'wɑ:rɛ dəs pesk dəs 'hokiʃ a dəs tut]

les gars de la côte là savaient selon les poiss... selon les coquillages et tout [prévoir le temps]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bepred 'ma ket gallet derc'hen mat dezhe, aet e oant kuit paotr

['bopəd ma kə 'gɑləd 'dɛrhɛn mɑt tɛ: ɑ̃ ɛd wɑ̃ɲ kwit pot]

toujours est-il que je n'avais pas pu les tenir hein, elles étaient parties mon gars [couleuvres]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

paotr ar gwez-peupli

[pod gwẽ̞ 'pœpli]

le gars au peuplier [surnom de quelqu'un qui grimpait aux peupliers]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)