Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

battre

basañ

basañ an toaz

['bɑsɑ̃ ntwɑ:s]

battre la pâte

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

dornañ

Gwelet an tem Dornañ

Bloavezh pe daou a gav din e oa dornet gant, gant... Penaos e vije... Ar machin da dornañ,

Blawes pé dow, gaf tin, oa dornet gan, gan... Penoz vijé... Machin de dornañ.

Un an ou deux, je crois, on avait battu avec... Comment... La machine de battage.

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Pa vez dornet, gouzout a oarez, pe...

Pé vé dornet, goûd e oares, pé...

Quand on fait le battage, tu sais, quand...

Plac'h, 1946, Pederneg (dastumet gant Riwal)

Ha goude e vijer kontant pa vijent dornet.

A goudé vijèr kontan pa vijènt dornet.

Et après on était content quand on l'avait battu [le blé].

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Gwelet frazennoù all...

pakañ

a-benn e vez arri deus Beg ar C'hra, a-benn neuze me n'onn ket hag-eñ marteze ne bakent ket ac'hanomp c'hoazh

[bɛn ve ɑj dəz beg ə hʁɑ: bɛn 'nœ:he me nɔ̃ŋ kə gẽ̞ ma'te:e ba'kɛɲ kəd ɑ̃m hwɑs]

quand on arrive de beg ar C'hra, pour alors je ne sais pas si, peut-être, ils ne nous battaient pas encore [distance par rapport à l'école du bourg]


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Glaod an Intañv, 1942, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

'pa paket reoù Lannuon ?

[pa ’pɑkəd ɹew lɑ̃’ny:ɔ̃n]

vous aviez battu ceux de Lannuon [gouren] ?

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

stlepel

stlepel e diveskell

['strɑpəl i di'wɛskəl]

battre des ailes

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)