Brezhoneg Bro-Vear

Galleg > Brezhoneg

celui-ci

hemañ

Ha neuze 'nije ket bet ar memes blaz. Hemañ 'neus ur blaz fin.

A neuhé nijé ke bé momes blas. Hémañ neus blas fin.

Et alors il n'aurait pas eu le même goût. Celui-ci a un goût fin.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Tap un asied din eta, ha ur gontell. Un asied heu... Hemañ n'eo ket ac'hanen geo ?

Tab eun asiet tin ta, a gontell. Eun asied eu... Hémañ nè ke hann gè ?

Prends-moi une assiette, et un couteau. Une assiette heu... Celle-ci n'est pas d'ici, si ?

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

Hemañ a zo rust-horrol, horrol !

[ˈhemə zo ʁyst ˈɔʁɔl ˈɔʁɔl]

Il est très rude, très raide [ralentisseur] !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Hemañ ne ra ket nemet c'hoari las !

[ˈhemɑ̃ ˈʁa kə mɛ χwɑːj las]

Il ne fait que faire la fête !

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Hemañ a zo memes...memes anvioù warnañ.

[hem zo ˈmɔ̃məs ˈmɔ̃məs ɑ̃ˈnojo ˈwaʁnɑ̃]

Il y a les mêmes noms dessus. [sur le papier]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Gant soñjal deus pelec'h emañ hemañ o tont !

[gɑ̃n ˈʒɔ̃əl døs plɛχ mɑ̃ ˈhemɑ̃ tɔ̃n]

Ils se demandent d'où est-ce qu'il sort !

[en parlant de lui même, car il s'adresse en breton aux télévendeurs]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)