Kavet zo bet 7 frazenn.
▶ me a lârfe kentoc'h « en em dibabet on », ya ya moarvat ! (T. : « en em dibrouilhet » n'eo ket kement brezhoneg, nann sur) n'eo ket tamm ebet an hini eo !
[me ˈlɑɹfe ˈkentɔx nɔ̃n diˈbɑːbəd ɔ̃ - ja ja maˈhɑt - wit ˈkentɔx wi nɔ̃n diˈbɾujət - ˌne̞ kə ˈtɑ̃m bed ˈnːi he̞]
moi je dirais plutôt « je me suis débrouillé », mais oui bien sûr ! (T. : « s'est débrouillé » n'est pas autant breton, non, sûr) ce n'est pas du tout que c'est !
Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)
▶ en em dibabet on
[nɔ̃n diˈbɑːbəd ɔ̃]
je me suis débrouillée
Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ met en em dibabet e oa dioute met euh...
[mɛd nɔ̃n di'bɑ:dəd wa dɔ̃ntɛ mɛd ə]
mais il s'en était défait d'eux [des gendarmes] mais euh...
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
en em dibabet on
[nõn di'bɑ:bəd õ]
je me suis débrouillé, démerdé
Michel Bihan, ?, Plouilio (dastumet gant Tangi)
en em dibabet 'deuint
[nɔ̃n di'bɑ:bə dœɲ]
ils se sont débrouillés
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ en em dibabet on d'ober prim ma labour
[nɔ̃n di'bɑ:bəd ɔ̃ do̞:ʁ pʁym mə 'lɑ:buʁ]
je me suis débrouillé pour faire vite mon travail
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ en em dibab, en em dibab, se débrouiller, en em dibabet on
[nɔ̃n ’di:bap nɔ̃n ’di:bap ... - nɔ̃n di’bɑ:bəd ɔ̃ ə]
se débrouiller, se débrouiller, se débrouiller, je me suis débrouillée euh...
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 7 frazenn.