Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 20 frazenn.

amañ e oa tud... amañ e oa tud 'vat paotr hag e ouvezent tout eu... a-blaen tout ar pezh eu... hag a-blaen, met evel-se e oa kwa boñ...

[ˈɑ̃mɑ̃ wa ˈtyt - ˈɑ̃mɑ̃ wa ˈtyt a ˌpo̞t a uˌveɛɲ ˈtut ə - ˈbleːn tut ˌpeˑz ə - a ˈbleːn - mɛ viˌse wa kwa bɔ̃]

ici il y avait des gens... ici il y avait des gens mon gars qui savaient tout euh... à fond, tout ce que euh... et à fond, mais c'était comme ça quoi bon...

Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

e oa a-blaen a dour, minabl e oa dour

[wa ble:n du:ʁ 'mi:nab wa du:ʁ]

c'était plein d'eau, il y avait énormément d'eau

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha drailhañ traoù, war an ed aze neuze e pladont anezhañ a-blaen

[a ’dɾɑʎɑ̃ tɾɛw waɹ ne:d ’ɑ:he ’nœ:he ’blɑ:dɛɲ neɑ̃ ble:n]

et abîmer des choses, sur le blé là alors ils l'aplatissent complètement [blaireaux]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

goude pa oan souzet a-dreñv neuze da reiñ plas dezhañ e oan aet a-blaen 'ba... 'ba ar bord kwa

[’gu:de pe wɑ̃n ’zu:zəd dɾẽ: ’nœ:he də ɹɛɲ plɑs te:ɑ̃ wɑ̃n ɛt ble:n bah bah bɔɹt kwa]

après quand j'avais reculé alors pour lui laisser la place, j'avais percuté de plein fouet le... le bord quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha deus e goazez e wele tour Brelidi, tour Trezelan, Bear, an Dosenn Vre, tout aze, a-blaen

[a dəz i 'gwɑ:ze 'we:le tu:ɹ bœɹ'lœ:di tu:ɹ tɾe'ze:lən 'be:aɹ ˌdo̞sən'vɹe: tud 'ɑ:he ble:n]

et assis on voyait le clocher de Brelidi, le clocher de Trezelan, Bear, le Menez bre, tout là entièrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

an ale voulloù aze a oa a-blaen libr, e-barzh... a dour

[’nɑ:le ’vulo ae wa ble:n lip bɑɹz du:ɹ]

l'allée de boules là était remplie complètement, dedans... d'eau [de pluie]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'ta ket un taol-lagad da reiñ hag e weles eu... tout tout tout tout, a-blaen

[ta kə nto:l ’lɑ:gat tə də ɹɛɲ ’we̞:le̞z ə tut tut tut tut ble:n]

tu n'avais pas un coup d'œil à jeter et tu voyais euh... tout tout tout tout, entièrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

da billig a bozez a-blaen warnañ kwa

[də ’biliɟ ’bo:ze̞z ble:n waɹnɑ̃ kwa]

ta galetière tu la poses horizontalement dessus quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Tremael 'na tapet digoupillañ ur c'hrenadenn ha skoet anezhi a-blaen war... war... war un oto, strinket eu... hag aze ar reoù a oa manet bev a oa aet war-raok, panevert da se ar reoù a oa eno 'ba an toull a oa imposubl dezhe mont a-raok peogwir...

[tɾe’mɛl na ’tɑpəd digu’pijɑ̃ hɹə’nɑ:dən a ’sko:ə nɛj ble:n waɹ waɹ waɹ ’noto ’stɾiŋcəd ə ag ’ɑ:he ɹew wa ’mɑ̃:nə bew wa ɛd waɹog ’gu:de pe’vɛɹt tə ze ɹew wa ’e:no ban tul wa im’posyp tɛ: mɔ̃n ɹo̞k py’gy:ɹ]

Trémel avait réussi à dégoupiller une grenade et à la lancer directement sur... sur... sur un véhicule, éclaté euh... et là ceux qui étaient encore vivants étaient partis, sans ça il était impossible à ceux qui y étaient dans le trou de partir puisque...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan

[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]

il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

familhoù a-blaen

[fɑ̃ˌmiʎo'ble:n]

des familles entières

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

pa vez an avel sud-ouest kwa, e deu a-blaen amañ betek Brelidi, pase Brelidi, en tu all da Runan, a-benn neuze e vez krog da dostaat ha da adsoudañ kwa

[pe ve ’nɑwəl syd’wɛst kwa dœ ble:n ’ɑ̃mɑ̃ ’bekə bœ’lœ:di ’pɑse bœ’lœ:di ty al də ɹy’nɑ̃:n bɛn ’nœ:he ve kɹɔ:g ɑɹe wɛl də dɔs’tɑ:d a də had’zu:dɑ̃ kwa]

quand le vent est sud-ouest quoi [du Menez Bre], il vient directement ici jusqu'à Brelidi, passé Brelidi, de l'autre côté de Runan, pour alors il commence de nouveau à se rapprocher et à se reformer

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan

[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]

il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha deus e goazez e wele tour Brelidi, tour Trezelan, Bear, an Dosenn Vre, tout aze, a-blaen

[a dəz i 'gwɑ:ze 'we:le tu:ɹ bœɹ'lœ:di tu:ɹ tɾe'ze:lən 'be:aɹ ˌdo̞sən'vɹe: tud 'ɑ:he ble:n]

et assis on voyait le clocher de Brelidi, le clocher de Trezelan, Bear, le Menez bre, tout là entièrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Tremael 'na tapet digoupillañ ur c'hrenadenn ha skoet anezhi a-blaen war... war... war un oto, strinket eu... hag aze ar reoù a oa manet bev a oa aet war-raok, panevert da se ar reoù a oa eno 'ba an toull a oa imposubl dezhe mont a-raok peogwir...

[tɾe’mɛl na ’tɑpəd digu’pijɑ̃ hɹə’nɑ:dən a ’sko:ə nɛj ble:n waɹ waɹ waɹ ’noto ’stɾiŋcəd ə ag ’ɑ:he ɹew wa ’mɑ̃:nə bew wa ɛd waɹog ’gu:de pe’vɛɹt tə ze ɹew wa ’e:no ban tul wa im’posyp tɛ: mɔ̃n ɹo̞k py’gy:ɹ]

Trémel avait réussi à dégoupiller une grenade et à la lancer horizontalement sur... sur... sur un véhicule, éclaté euh... et là ceux qui étaient encore vivants étaient partis, sans ça il était impossible à ceux qui y étaient dans le trou de partir puisque...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

aet a-blaen e-barzh kwa

[ɛd ble:n baɹs kwa]

l'ayant percuté de plein fouet quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Un dabletenn a-blaen

dablèteun blén

[dablɛtən blen]

une tablette entière

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

Un dabletenn a-blaen

dablèteun blén

[dablɛtən blen]

une tablette entière

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ne vije ket graet a-blaen da gentañ kwa, komañs stummañ anezhañ a vije graet ha bep ma 'h ae goude neuze e forse, dezhañ d'arriet hag abalamour dezhañ d'arriet just en daou benn kwa

[viʒe kə gwɛd ble:n də 'gentɑ̃ kwa 'komɑ̃s 'stymɑ̃ neɑ̃ viʒe gwɛt a bop tə he 'gu:de 'nœ:he 'vɔɹse deɑ̃ 'dɑjət a bɑ̃m teɑ̃ 'dɑjət ʒyst do̞w bɛn kwa]

on ne faisait pas entièrement au début quoi, on commençait à le former et à mesure qu'il allait après alors on forçait pour qu'il arrive et afin qu'il arrive juste aux deux bouts quoi [ferrer la roue de charrette]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ oa a-blaen hañ, eñ 'h ae a-blaen

[hẽ̞: wa ble:n ɑ̃ hẽ̞: hɛ ble:n]

c'en était rempli hein, c'était rempli [première herbe du mois de mars]

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 20 frazenn.