Kavet zo bet 20 frazenn.
▶ amañ e oa tud... amañ e oa tud 'vat paotr hag e ouvezent tout eu... a-blaen tout ar pezh eu... hag a-blaen, met evel-se e oa kwa boñ...
[ˈɑ̃mɑ̃ wa ˈtyt - ˈɑ̃mɑ̃ wa ˈtyt a ˌpo̞t a uˌveɛɲ ˈtut ə - ˈbleːn tut ˌpeˑz ə - a ˈbleːn - mɛ viˌse wa kwa bɔ̃]
ici il y avait des gens... ici il y avait des gens mon gars qui savaient tout euh... à fond, tout ce que euh... et à fond, mais c'était comme ça quoi bon...
Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)
e oa a-blaen a dour, minabl e oa dour
[wa ble:n du:ʁ 'mi:nab wa du:ʁ]
c'était plein d'eau, il y avait énormément d'eau
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha drailhañ traoù, war an ed aze neuze e pladont anezhañ a-blaen
[a ’dɾɑʎɑ̃ tɾɛw waɹ ne:d ’ɑ:he ’nœ:he ’blɑ:dɛɲ neɑ̃ ble:n]
et abîmer des choses, sur le blé là alors ils l'aplatissent complètement [blaireaux]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ goude pa oan souzet a-dreñv neuze da reiñ plas dezhañ e oan aet a-blaen 'ba... 'ba ar bord kwa
[’gu:de pe wɑ̃n ’zu:zəd dɾẽ: ’nœ:he də ɹɛɲ plɑs te:ɑ̃ wɑ̃n ɛt ble:n bah bah bɔɹt kwa]
après quand j'avais reculé alors pour lui laisser la place, j'avais percuté de plein fouet le... le bord quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha deus e goazez e wele tour Brelidi, tour Trezelan, Bear, an Dosenn Vre, tout aze, a-blaen
[a dəz i 'gwɑ:ze 'we:le tu:ɹ bœɹ'lœ:di tu:ɹ tɾe'ze:lən 'be:aɹ ˌdo̞sən'vɹe: tud 'ɑ:he ble:n]
et assis on voyait le clocher de Brelidi, le clocher de Trezelan, Bear, le Menez bre, tout là entièrement
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ an ale voulloù aze a oa a-blaen libr, e-barzh... a dour
[’nɑ:le ’vulo ae wa ble:n lip bɑɹz du:ɹ]
l'allée de boules là était remplie complètement, dedans... d'eau [de pluie]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ 'ta ket un taol-lagad da reiñ hag e weles eu... tout tout tout tout, a-blaen
[ta kə nto:l ’lɑ:gat tə də ɹɛɲ ’we̞:le̞z ə tut tut tut tut ble:n]
tu n'avais pas un coup d'œil à jeter et tu voyais euh... tout tout tout tout, entièrement
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ da billig a bozez a-blaen warnañ kwa
[də ’biliɟ ’bo:ze̞z ble:n waɹnɑ̃ kwa]
ta galetière tu la poses horizontalement dessus quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Tremael 'na tapet digoupillañ ur c'hrenadenn ha skoet anezhi a-blaen war... war... war un oto, strinket eu... hag aze ar reoù a oa manet bev a oa aet war-raok, panevert da se ar reoù a oa eno 'ba an toull a oa imposubl dezhe mont a-raok peogwir...
[tɾe’mɛl na ’tɑpəd digu’pijɑ̃ hɹə’nɑ:dən a ’sko:ə nɛj ble:n waɹ waɹ waɹ ’noto ’stɾiŋcəd ə ag ’ɑ:he ɹew wa ’mɑ̃:nə bew wa ɛd waɹog ’gu:de pe’vɛɹt tə ze ɹew wa ’e:no ban tul wa im’posyp tɛ: mɔ̃n ɹo̞k py’gy:ɹ]
Trémel avait réussi à dégoupiller une grenade et à la lancer directement sur... sur... sur un véhicule, éclaté euh... et là ceux qui étaient encore vivants étaient partis, sans ça il était impossible à ceux qui y étaient dans le trou de partir puisque...
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan
[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]
il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ familhoù a-blaen
[fɑ̃ˌmiʎo'ble:n]
des familles entières
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa vez an avel sud-ouest kwa, e deu a-blaen amañ betek Brelidi, pase Brelidi, en tu all da Runan, a-benn neuze e vez krog da dostaat ha da adsoudañ kwa
[pe ve ’nɑwəl syd’wɛst kwa dœ ble:n ’ɑ̃mɑ̃ ’bekə bœ’lœ:di ’pɑse bœ’lœ:di ty al də ɹy’nɑ̃:n bɛn ’nœ:he ve kɹɔ:g ɑɹe wɛl də dɔs’tɑ:d a də had’zu:dɑ̃ kwa]
quand le vent est sud-ouest quoi [du Menez Bre], il vient directement ici jusqu'à Brelidi, passé Brelidi, de l'autre côté de Runan, pour alors il commence de nouveau à se rapprocher et à se reformer
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bet eo amañ a-blaen war an dorn aze, bern reoù vihan aze, me n'onn ket a lâran dit, marteze on bet arri da stokañ evel a lârez dioutañ, eo bet aet a-raok o-unan
[bed ɛ 'ɑ̃mɑ̃ ble:n waɹn dɔɹn 'ɑ:he bɛɹn ɹew 'vi:ən 'ɑ:he me nɔ̃ kə 'lɑ:ɹɑ̃ dit ma'te:he hɔ̃ bed ɑj də 'stokɑ̃ wɛl 'lɑ:ɹɛz dɔ̃tɑ̃ hɛ bed ɛ:d ɹo:g o'hy:n]
il y en a eu plein sur la main là, plein de petites [verrues] là, moi je ne sais pas que je te dis, peut-être qu'il m'est arrivé de la toucher [chélidoine] comme tu dis, elles sont parties toutes seules
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha deus e goazez e wele tour Brelidi, tour Trezelan, Bear, an Dosenn Vre, tout aze, a-blaen
[a dəz i 'gwɑ:ze 'we:le tu:ɹ bœɹ'lœ:di tu:ɹ tɾe'ze:lən 'be:aɹ ˌdo̞sən'vɹe: tud 'ɑ:he ble:n]
et assis on voyait le clocher de Brelidi, le clocher de Trezelan, Bear, le Menez bre, tout là entièrement
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Tremael 'na tapet digoupillañ ur c'hrenadenn ha skoet anezhi a-blaen war... war... war un oto, strinket eu... hag aze ar reoù a oa manet bev a oa aet war-raok, panevert da se ar reoù a oa eno 'ba an toull a oa imposubl dezhe mont a-raok peogwir...
[tɾe’mɛl na ’tɑpəd digu’pijɑ̃ hɹə’nɑ:dən a ’sko:ə nɛj ble:n waɹ waɹ waɹ ’noto ’stɾiŋcəd ə ag ’ɑ:he ɹew wa ’mɑ̃:nə bew wa ɛd waɹog ’gu:de pe’vɛɹt tə ze ɹew wa ’e:no ban tul wa im’posyp tɛ: mɔ̃n ɹo̞k py’gy:ɹ]
Trémel avait réussi à dégoupiller une grenade et à la lancer horizontalement sur... sur... sur un véhicule, éclaté euh... et là ceux qui étaient encore vivants étaient partis, sans ça il était impossible à ceux qui y étaient dans le trou de partir puisque...
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aet a-blaen e-barzh kwa
[ɛd ble:n baɹs kwa]
l'ayant percuté de plein fouet quoi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
Un dabletenn a-blaen
dablèteun blén
[dablɛtən blen]
une tablette entière
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Un dabletenn a-blaen
dablèteun blén
[dablɛtən blen]
une tablette entière
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ne vije ket graet a-blaen da gentañ kwa, komañs stummañ anezhañ a vije graet ha bep ma 'h ae goude neuze e forse, dezhañ d'arriet hag abalamour dezhañ d'arriet just en daou benn kwa
[viʒe kə gwɛd ble:n də 'gentɑ̃ kwa 'komɑ̃s 'stymɑ̃ neɑ̃ viʒe gwɛt a bop tə he 'gu:de 'nœ:he 'vɔɹse deɑ̃ 'dɑjət a bɑ̃m teɑ̃ 'dɑjət ʒyst do̞w bɛn kwa]
on ne faisait pas entièrement au début quoi, on commençait à le former et à mesure qu'il allait après alors on forçait pour qu'il arrive et afin qu'il arrive juste aux deux bouts quoi [ferrer la roue de charrette]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ eñ oa a-blaen hañ, eñ 'h ae a-blaen
[hẽ̞: wa ble:n ɑ̃ hẽ̞: hɛ ble:n]
c'en était rempli hein, c'était rempli [première herbe du mois de mars]
???
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 20 frazenn.