Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

ha me a oa o kerc'hat brik gant ar c'hamion, a-vuzur ma gerc'hen pemp paletenn vrik, a-benn e vijen arri en-dro, a-benn neuze e vijent pozet tout, e oant pevar, hag e lakeen pemp paletenn e-barzh, tri c'hant brikenn a vije 'ba ar c'hamion bep tro, a-vuzur ma 'h aen da gerc'hat e diskargen anezhe, advont da gerc'hat ur garg all, a-benn neuze e vije videt ar garg kentañ

[a me wa ’kɛɹhə bɾik gɑ̃n hɑ̃’mi:ɔ̃n vyzyɹ ma ’gɛɹhən pɛm pa’lɛtən vɾik bɛn viʒɛn ɑj dɾo bɛn ’nœ:he viʒɛɲ ’po:zət tut wɑ̃ɲ ’pɛwaɹ a la’ke:ɛn pɛm pa’lɛtən bɑɹs tɾi hɑ̃n ’bɾikən viʃe bah hɑ̃’mi:ɔ̃n bop tɾo vyzyɹ ma hɛn də ’gɛɹhət dis’kɑɹgɛn nɛ ’hɑdvɔ̃n də ’gɛɹhəd gɑɹg al bɛn ’nœ:he viʒe ’vi:dət gɑɹg ’kentɑ̃]

et moi j'allais chercher des briques avec le camion, à mesure que j'allais chercher cinq palettes de briques, lorsque je revenais, pour alors elles étaient toutes posées, ils étaient quatre, et je mettais cinq palettes dedans, il y avait trois cent briques dans le camion à chaque fois, à mesure que j'allais en chercher je les déchargeais, repartir chercher un autre chargement, pour alors le premier chargement était vidé

Roje ar Buzulier, 1948, Plûned (dastumet gant Tangi)

ha goût deus an amzer e reont kenkoulz hag an dud ivez kwa, pa vez... pa vez ur c'houad c'hlav aze, ma vez ket nemet ur c'houad, hopala ! e welez anezhe o tont da glask lojeiz eu... ha diouzhtu 'nez fin neuze e welez anezhe oc'h advont adarre, ha ma vez stummet d'ober glav e-pad an deiz, e welez e chomont dindan, hopala ! pa welez anezhe o chom dindan aze ne vez ket seblant... dezhañ da... d'achuiñ diouzhtu

[a gu:t təz 'nɑ̃mzəɹ ɹɛŋ kenkulz a ndyd ie kwa pe ve pe ve 'hu:ad hlɑw 'ɑ:he ma ve kə mɛ 'hu:ɑt opə'la 'we̞:le̞z nɛ: tɔ̃n tə glɑs lo'ʒɛjz ə a dy'sty ne fi:n 'nœ:he 'we̞:le̞z nɛ: hadvɔ̃n ɑj a ma ve 'stymət to̞:ɹ glɑw pa:n de: 'we̞:le̞s 'ʃo̞mɛɲ di'nɑ̃:n opə'la pə 'we̞:le̞z nɛ: ʃo̞m di'nɑ̃:n ɑhe ve kə 'ze:blɑ̃n deɑ̃ də da'ʃy:ĩ dy'sty:]

et elles [poules] connaissent le temps aussi bien que les humains aussi quoi, quand il y a... quand il y a une averse de pluie là, s'il n'y a qu'une averse, hop là ! tu les vois venir chercher un abris euh... et aussitôt qu'elle a fini alors tu les vois repartir de nouveau, et si le temps semble parti pour pleuvoir pendant une journée, tu les vois qui restent en dessous, hop là ! quand tu les vois qui restent en dessous là, ce n'est un signe que... qu'elle va... finir tout de suite

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Ma 'nijent c'hoant da advont adarre e vije ret dezhe adpaeañ quoi. Ne vijent ket laosket warnañ e-pad goude merenn. Nann. Aze e vije ret dezhe adpaeañ.

[ma niʒɛŋ ’hwãn tə ’hadvõn ’aːe viʒe ’ʁet te̞ˑ hat’pe̞ːã kwa – vi’ʒɛŋ kə ’lɔskə waʁnã pad ˌguˑde’mɛʁn – nãn – ’ahe viʒe ’ʁet te̞ˑ hat’pe̞ːã]

S'ils voulaient refaire un tour, ils devaient repayer. On ne les y laissait pas [sur le manège] pendant tout l'après-midi. Non. Ils devaient repayer.

Plac'h, 1925, Trezelan (Bear) (dastumet gant Riwal)

'ma ket bet gwelet anezhe oc'h advont war-draoñ

[ma kə be 'gwɛ:lə nɛ: had hadvɔ̃n war'drɔw]

je ne les avais pas vues repartir vers le bas

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

n'on ket o advont

[nɔ̃ kə 'hɑtfɔ̃n]

je ne vais pas retourner

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.