Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 9 frazenn.

Gouel an Anaon

[ˌgweˑl ə nɑ̃ˈnɑwən]

la fête des Morts

Simona ar C'hozh, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)

e vije laket liñselioù pa vije sul an anaon

[viʒe 'lɑkə ĩ'se̞:ljo pa viʒe zy:l nɑ̃'nɑwɔ̃n]

on mettait des draps pour le (dimanche des âmes ?)

???

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

gouel an anaon

[gwe:l nɑ̃'nɑ:ɔ̃n]

la fête des morts

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude e veze graet ur gest evit an anaon

[a 'gu:de viʒe gwɛd ə ges wi nɑ̃'nɑɔ̃n]

et après on faisait une quête pour les morts

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gant e gased an anaon aze

[gɑ̃n i 'gɑsɛd ɑ̃'nɑwɔ̃n 'ɑhɛ]

avec sa caisse des défunts là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh eo gouel an anaon

[hẽ:z ɛ gwe:l nɑ̃'nɑwɔ̃n]

celle-là c'est la fête des trépassés

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

an anaon

[nɑ̃'nɑwɔ̃n] [nɑ̃'nɑ̃wən]

les morts

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

homañ all zo marv pell zo, aet eo d'an anaon kwa hein

['homal zo mɑʁw pɛl zo ɛd ɛ də nɑ̃'nɑwɔ̃n kwa ɛ̃]

celle-ci est morte il y a longtemps, elle a trépassé quoi hein

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

aet eo gant an anaon

[ɛd ɛ gɑ̃n nɑ̃'nɑɔ̃n]

il est mort

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 9 frazenn.