Kavet zo bet 9 frazenn.
▶ o vont da beilhat anezhañ kwa
[vɔ̃n tə 'bɛʎəd neɑ̃ kwa]
allant le peler quoi [buse sur lapin]
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
Bern labour da beilhat patatez. Pasianted Mai Gwenole.
Bèrn labour de béyèt patateus. Pasianteut Maï Gwénolé.
[bɛʁn labuʁ də bejɛt pa'ta:təs] [pasjãtət maj gwenole]
C'est du boulot d'éplucher les patates [qui sont petites]. Il faut beaucoup de patience.
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
bern koll a vez en ur beilhat anezhe
[bɛrn kɔl ve nɔ̃n 'bɛʎəd nɛ:]
il y a plein de perte en les épluchant
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur raskl da beilhat koad
[rɑskl də ’bɛʎə kwɑt]
une racle pour peler le bois
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
traoù koñserv pe machin, met pas traoù... legumaj da beilhat
[trɛw kɔ̃’zɛrv pe ma’ʃi:n mɛ pas trɛw le’gyməʒ də ’bɛʎət]
des choses en conserves ou machin mais pas de choses... de légumes à éplucher
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
bern koll a vez en ur beilhat anezhe
[bɛrn kɔl ve nɔ̃n 'bɛʎəd nɛ:]
il y a plein de perte en les épluchant
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze e veze ur bern echalotez da beilhat, da lakat war ar pate
[a 'nœhe viʃe bɛrn eʃa'lɔtəz də 'bɛʎət də 'lɑkə war 'pɑte]
et alors il y avait plein d'échalotes à éplucher, pour mettre sur le pâté
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
n'int ket aes da beilhat
[niɲ kəd e̞:z də 'bɛʎət]
elles ne sont pas faciles à éplucher [patates]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ne oa ket mat da beilhat
[wa kə mɑ:d də 'bɛʎət]
elle n'était pas bonne à éplucher
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 9 frazenn.