Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 12 frazenn.

Soazig ar Bervet

[ˌswɑˑzig ˈbɛʁwət]

Françoise Le Bervet


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Annig ar Fichant, 1935, Hengoad (dastumet gant Tangi)

Yves Bervet a oa e Traou al Lann

[iv bɛʁvɛt wa tʁo̞wˈlɑ̃n]

Yves Bervet était à Traou al Lann

Peurid-ar-Roc’h

Odil Gotie, , Plûned (dastumet gant Tangi)

se a oa un espes... penaos a lârfen me, un espes kroc'honenn warnañ evel... evel war al laezh pa vez bervet aze, hennezh a chom... ha goude, bep ma vez... peogwir gwechall e vije tennet ar chistr gant ur voutailh pe gant eu... n'onn sort, ur brok pe un tamm bennak e-lec'h e vije un toullad-mat a dud kwa, hennezh, bep ma 'h ae war-draoñ ac'h etale, a digore e-unan kwa peogwir xxx ( ?) ar pezh zo ront kwa, bep ma ac'h a ar chistr war-draoñ e terc'h da... ec'h a war ledanaat kwa, hag aze e tigore moarvat, e vije tevoc'h kwa 'ba... 'ba krec'h a-benn ma c'halle etaliñ evit chom (harz ?) eu...

[ze wa ’nespəs pə’nɔ̃:z lɑʁfɛn me ’nespəz gɹɔ’hɔ̃:nən waɹnɑ̃ wɛl wɛl waʁ le̞:s pe ve ’bɛɹwəd ’ɑ:he hẽ̞:s ʃo̞m a ’gu:de boptə ve py’gy:ɹ gwe’ʒɑl viʒe ’tɛnə ʒist gɑ̃n ə ’vutaʎ pe gɑ̃n ə nɔ̃m sɔɹd bɹɔk pe dɑ̃m mə’nɑ:g le̞h viʒe tulə’mɑd dyt kwa hẽ̞:z boptə he waɹ’dɾo̞w he’ta:le ’djo:ɹe i’hy:n kwa py’gy:ʁ ? pe:s so ɹɔ̃n kwa boptə ha ʒist waɹ’dɾo̞w dɛʁh tə ha waɹ ledɑ̃’nɑ:t kwa ag ’ɑ:he ’djo:ɹe ma’hɑɑd viʒe ’tewɔx kwa bah bah kwex bɛn ’hɑle e’tɑ:lĩ wi ʃo̞m hɑrz ə]

ça [chapeau du cidre] c'était une espèce de... comme te dirais-je, une espèce de pellicule dessus comme... comme le lait quand on le bout là, celui-là reste... et après, à mesure que... puisque autrefois on tirait le cidre avec une bouteille ou euh.... je ne sais quoi, un pichet ou quelque chose où il y a pas mal de monde quoi, celui-là, à mesure qu'il descendait, il s'étalait, il s'élargissait tout seul quoi puisque xxx ( ?) la pièce [barrique] est ronde quoi, à mesure que le cidre descend il continue de... il s'étend quoi quoi, et là il s'élargit certainement, il était plus épais quoi en... en haut pour qu'il puisse s'étaler afin de rester xxx ( ?) euh...

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

tomm-bervet

[to̞m 'bɛʁwət]

bouillant [toute surface]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bervet eo

['bɛrwəd ɛ]

elle est bouillie

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ha dija, te a oar, evit ober ur mayonnaise, 'teus ket bet graet ur mayonnaise james ? ha nann ? eu... eu... e lakez un u mollet, un oeuf mollet, un u... mollet a vez lâret en brezhoneg, un u mollet, ha neuze poazhañ anezhañ, 4 minutes seulement, ha neuze lakeet 'ba an dour eu... xxx ( ?) dour bervet, ha goude poazhañ anezhañ 4 minutes, ha goude lakat anezhañ 'ba an dour yen, ha goude e lakez un u evel-se 'ba eu...

[a deˈʒa te ˈwɑːʁ - wid ˈo̞ːbəʁ ə majoˈnɛz - ˈtøs kə be ˈgwe̞ majoˌnɛz ˈʒɑ̃məs - a nɑ̃n - ə ə ˈlɑke̞z ny ˈmolɛ - ... - ˈnyː ə ˈmolət ˌnyˑ ˈmoləd ve lɑːʁ ɛn bʁe̞ˈzɔ̃ːnək - ə ˌny ˈmolət - a ˈnœhə ˈpwɑhɑ̃ ˈneɑ̃ - ... - a ˈ nœhe laˈkeːə ban ˈduːʁ ə ? ˌduˑʁ ˈbɛʁwət - a ˈguːde ˈpwɑhɑ̃ ˈneɑ̃ ... - a ˈguːde ˈlɑkə ˈneɑ̃ ba ˌduˑʁ ˈjiːn - a ˈguːde ˈlɑke̞z ˈnyː viˈse̞ bah ə]

et déjà, tu sais, pour faire une mayonnaise, tu n'as jamais fait de mayonnaise ? ah non ? euh... euh... tu mets un oeuf mollet, un oeuf mollet, un oeuf... mollet qu'on dit en breton, un oeuf mollet, et alors le cuire, 4 minutes seulement, et alors le mettre dans l'eau euh... xxx ( ?) l'eau bouillante, et après le cuire 4 minutes, et après le mettre dans l'eau froide, et après tu mets un oeuf comme ça dans euh...

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tomm-bervet eo

[tɔm 'bɛrwəd ɛ]

il est chaud bouillant

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tomm-bervet eo

[tɔm 'bɛrwəd ɛ]

c'est chaud bouillant

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

tomm-bervet int

[tɔm'bɛrwəd iɲ]

ils sont chauds bouillant [pots de confiture]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bervet eo an dour

['bɛrwəd ɛ ndu:r]

l'eau est bouillie

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

dour bervet salet

[du:r 'berwəd 'zɑ:lət]

de l'eau bouillante salée

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bervet eo hañ

['bɛrwəd ɛ ɑ̃]

il est bouilli [enfant énervé]

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 12 frazenn.